Talk:Shaymin (Pokémon)/Archive 2: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 425: Line 425:
Shaymin's Japanese name is シェイミ, which is romanized as Sheimi, where's the N coming from?  I don't see a ン in there anywhere.--[[User:Dwedit|Dwedit]] 10:01, 1 March 2009 (UTC)
Shaymin's Japanese name is シェイミ, which is romanized as Sheimi, where's the N coming from?  I don't see a ン in there anywhere.--[[User:Dwedit|Dwedit]] 10:01, 1 March 2009 (UTC)
:Know that [[a:Image:CoroCoro Comic Special 2009-01 Movie 12 Countdown Calendar.jpg|calendar]] released for Movie 12? Official romanization copyrighted by Nintendo, as we use here. "アルセウス" romanizes directly to "Aruseusu", but the same calendar's red letters spell out "Arceus". Plus, go to the Japanese site sometime. They use official romanizations in their page urls, and Shaymin's definitely used there. '''[[User:TTEchidna|<span style="color:#FF0000">''TTE''</span>]][[User talk:TTEchidna|chidna]]''' 10:04, 1 March 2009 (UTC)
:Know that [[a:Image:CoroCoro Comic Special 2009-01 Movie 12 Countdown Calendar.jpg|calendar]] released for Movie 12? Official romanization copyrighted by Nintendo, as we use here. "アルセウス" romanizes directly to "Aruseusu", but the same calendar's red letters spell out "Arceus". Plus, go to the Japanese site sometime. They use official romanizations in their page urls, and Shaymin's definitely used there. '''[[User:TTEchidna|<span style="color:#FF0000">''TTE''</span>]][[User talk:TTEchidna|chidna]]''' 10:04, 1 March 2009 (UTC)
== Sky forme transformation ==
I really think that Shaymin could have to change from sky forme to land forme every time it comes into
contact with something it doesn't like! After all, in '''[[Giratina and the Sky Warrior]]''' before it transformed, it said, "I'm really not that good with cold!!!" and, "I'm really not that good after dark!!!" Could it be that Shaymin is afraid of the dark? [[User:16ipodfanatic|16ipodfanatic]] 01:50, 21 March 2009 (UTC)[[User:16ipodfanatic]]