JN075: Difference between revisions

→‎In other languages: adding Hindi, Tamil, Telugu, Bengali titles
(→‎In other languages: Added Czech)
(→‎In other languages: adding Hindi, Tamil, Telugu, Bengali titles)
Line 140: Line 140:
* When Dawn says that {{TP|Chloe|Eevee}} is more interested in playing in the sea than participating in {{pkmn|Contest}}s, the [[Poké Ball]] design on her hat is miscolored.
* When Dawn says that {{TP|Chloe|Eevee}} is more interested in playing in the sea than participating in {{pkmn|Contest}}s, the [[Poké Ball]] design on her hat is miscolored.
* In the English [[dub]], when two {{tc|Team Rocket Grunt}}s tell their {{p|Skuntank}} and {{p|Toxicroak}} to use {{m|Flamethrower}} and {{m|Venoshock}}, respectively, the voices of the Grunts were swapped around.
* In the English [[dub]], when two {{tc|Team Rocket Grunt}}s tell their {{p|Skuntank}} and {{p|Toxicroak}} to use {{m|Flamethrower}} and {{m|Venoshock}}, respectively, the voices of the Grunts were swapped around.
* In the {{pmin|South Asia|Hindi and Telugu}} dubs, {{an|Dawn}} is referred to by her Japanese name Hikari.


===Dub edits===
===Dub edits===
Line 147: Line 148:
{{Epilang|color=D5598C|bordercolor=00A1E9
{{Epilang|color=D5598C|bordercolor=00A1E9
|ar={{tt|!‏أضواء ليلة منتصف الصيف|A midsummer night's lights!}}
|ar={{tt|!‏أضواء ليلة منتصف الصيف|A midsummer night's lights!}}
|bn={{tt|গ্রীষ্মের রাতে…আশার আলো!!|The Light of Hope on a Summer Night!!}}
|zh_cmn={{tt|克雷色利亞 仲夏夜之光|Cresselia, A Midsummer Night's Light}}
|zh_cmn={{tt|克雷色利亞 仲夏夜之光|Cresselia, A Midsummer Night's Light}}
|zh_yue={{tt|克雷色利亞,仲夏夜之光|Cresselia, A Midsummer Night's Light}}
|zh_yue={{tt|克雷色利亞,仲夏夜之光|Cresselia, A Midsummer Night's Light}}
Line 155: Line 157:
|fr_eu={{tt|Une lumière dans une nuit d'été !|A light in a summer night!}}
|fr_eu={{tt|Une lumière dans une nuit d'été !|A light in a summer night!}}
|de={{tt|Ein Sommernachtslicht!|A summmer night light!}}
|de={{tt|Ein Sommernachtslicht!|A summmer night light!}}
|hi={{tt|गर्मी की रात में…उम्मीद की रोशनी! ''Garmi ki Raat me... Umeed ki Roshni!''|The Light of Hope on a Summer Night!}}
|it={{tt|Luce di una notte di mezza estate!|Midsummer night's light!}}
|it={{tt|Luce di una notte di mezza estate!|Midsummer night's light!}}
|pl={{tt|Światło nocy letniej!|Summer night's light!}}
|pl={{tt|Światło nocy letniej!|Summer night's light!}}
Line 160: Line 163:
|es_la={{tt|¡Luz en una noche de verano!|A midsummer night's light!}}
|es_la={{tt|¡Luz en una noche de verano!|A midsummer night's light!}}
|sv={{tt|Ett midsommarnattsljus!|A midsummer night's light!}}
|sv={{tt|Ett midsommarnattsljus!|A midsummer night's light!}}
|ta={{tt|கோடைகால இரவின் வெளிச்சம்!|A Summer Night's Light!}}
|te={{tt|ఒక వేసవి రాత్రి కాంతి!|A Summer Night's Light!}}
}}
}}
{{-}}
{{-}}