First partner Pokémon: Difference between revisions

(Undo revision 3957548 by Chendo04 (talk) needs discussed, the idea right now is to list the 27 species here, not every region or game they're found in)
Tag: Undo
Line 14: Line 14:
From [[Generation VI]] onward, they are usually known as "'''first partner Pokémon'''", sometimes shortened as "'''first partners'''". This term is used in the core series games, {{spin-off games}} such as {{g|Masters EX}} and {{g|GO}}, as well as on [[Pokémon.com]] and the [https://pokemonstore.com Pokémon Store].
From [[Generation VI]] onward, they are usually known as "'''first partner Pokémon'''", sometimes shortened as "'''first partners'''". This term is used in the core series games, {{spin-off games}} such as {{g|Masters EX}} and {{g|GO}}, as well as on [[Pokémon.com]] and the [https://pokemonstore.com Pokémon Store].


Other Pokémon have been occasionally referred to as '''first partner Pokémon'''. According to its [[Pokédex]] entry in [[Pokémon Ultra Sun and Ultra Moon|Pokémon Ultra Sun]], {{p|Poipole}} is chosen as a first partner in its world. In {{g|Masters EX}}, {{mas|Alder}}'s {{p|Volcarona}} and {{mas|Anabel}}'s {{p|Snorlax}} are said to be their first partner Pokémon.  
Occasionally, other Pokémon have been referred to as '''first partner Pokémon'''. According to its [[Pokédex]] entry in [[Pokémon Ultra Sun and Ultra Moon|Pokémon Ultra Sun]], {{p|Poipole}} is chosen as a first partner in its world. In {{g|Masters EX}}, {{mas|Alder}}'s {{p|Volcarona}} and {{mas|Anabel}}'s {{p|Snorlax}} are said to be their first partner Pokémon.  


In contrast to the English terminology, Japanese does not have a single term that is consistently used to refer to first partner Pokémon. The most common Japanese term is 「パートナー」 (''partner''), but occasionally 相棒 (''partner'') may also be used. These terms, as well as just ポケモン (''Pokémon''), are usually paired with 最初の (''first'') or 初めての (''first''), but other terms such as 最初に選んだ (''that was chosen first'') or はじめに選んだ (''that was chosen first'') are also used. Among Japanese fans, 御三家 (''the big three'') is commonly used to refer to the Grass, Fire, and Water trios.
In contrast to the English terminology, Japanese does not have a single term that is consistently used to refer to first partner Pokémon. The most common Japanese term is 「パートナー」 (''partner''), but occasionally 相棒 (''partner'') may also be used. These terms, as well as just ポケモン (''Pokémon''), are usually paired with 最初の (''first'') or 初めての (''first''), but other terms such as 最初に選んだ (''that was chosen first'') or はじめに選んだ (''that was chosen first'') are also used. Among Japanese fans, 御三家 (''the big three'') is commonly used to refer to the Grass, Fire, and Water trios.