Braille: Difference between revisions

17,336 bytes added ,  13 August 2023
no edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[File:Braille chart JA.png|thumb|200px|The visual braille's symbols and translation to the alphabet]]
[[File:Braile chart.jpg|thumb|200px|The braille chart that was included with Australian copies of FireRed and LeafGreen]]
[[File:Braile chart.jpg|thumb|200px|Braille chart that was included with FireRed and LeafGreen]]
[[File:Braille chart JA.png|thumb|200px|The braille chart posted on the Japanese site for Omega Ruby and Alpha Sapphire]]
'''{{wp|Braille}}''' is a method of communication that uses raised dots as characters. Each letter of the English alphabet, along with the period and the comma, is represented by a two-by-three series of raised dots. In the [[Pokémon games]], this is expressed as a strictly visual collection of dots to act as a cipher.
'''{{wp|Braille}}''' (Japanese: '''{{tt|点字|てんじ}}''' ''braille'', lit. ''dot characters'') is a method of communication that uses a series of three-by-two grids of raised dots to represent characters. In the [[Hoenn]] region and the [[Sevii Islands]], it is considered an ancient script that is associated with the [[Legendary Pokémon]] {{p|Regirock}}, {{p|Regice}}, {{p|Registeel}}, and to a lesser extent, {{p|Regigigas}}.


This type of cipher is associated with the [[Legendary Pokémon]] {{p|Regirock}}, {{p|Regice}}, {{p|Registeel}}, and to a lesser extent, {{p|Regigigas}}. It has been used in {{game5|Ruby|Sapphire|Emerald|FireRed|LeafGreen}}, and [[Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire]].
==In the games==
Braille is present in the [[core series]] [[Pokémon games]] {{game|Ruby and Sapphire|s|Pokémon Ruby, Sapphire}}, {{v2|Emerald}}, {{game|FireRed and LeafGreen|s|FireRed, LeafGreen}}, {{pkmn|Omega Ruby and Alpha Sapphire|Omega Ruby, and Alpha Sapphire}}, where it is used as a cipher consisting of strictly a visual collection of dots. Although {{wp|English Braille|English}}, {{wp|French Braille|French}}, and {{wp|German Braille}} are usually written using contracted braille, Western-language games use uncontracted braille without any accented letters, apart from Ä, Ö, and Ü in German. Korean-language games do use contracted braille, however.


A chart to decode the Braille was included along with the instruction manual in each of Pokémon Ruby, Sapphire, Emerald, FireRed, and LeafGreen. No chart was included with Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire, even in the digital manual.
A chart to decode the braille was included as an insert with Japanese<ref>[https://twitter.com/watakatz/status/1267805896807051264 Japanese "Before you play Pokémon Ruby & Sapphire" insert (front)]</ref><ref>[https://twitter.com/ryogomatsumaru/status/1462328778332332036 Japanese "Before you play Pokémon Ruby & Sapphire" insert (back)]</ref><ref>[https://pokemon-matome.net/articles/42299.html Japanese "Before you play Pokémon FireRed & LeafGreen" insert]</ref><ref>[https://twitter.com/buddyuri83/status/986558716240584704 Japanese "Before you play Pokémon Emerald" insert]</ref> and Australian copies<ref>[https://twitter.com/SnorlaxMonster/status/1379595150565863424 Australian "Before you play Pokémon Ruby and Sapphire" insert]</ref><ref>Australian "Before you play Pokémon FireRed & LeafGreen" insert ([[Media:Braile description.jpg|front]], [[Media:Braile chart.jpg|back]])</ref> and in the instruction booklet of European copies<ref>[https://twitter.com/El_Aleph87/status/1379590064364195845 European Pokémon Ruby and Sapphire Trainer's Guide, pp. 60-61, "Hints for full enjoyment of Pokémon Ruby & Sapphire"]</ref><ref>[https://mlpforums.com/topic/170042-can-you-understand-braille/#comment-5604629 European Pokémon FireRed and LeafGreen Trainer's Guide, pp. 60-61, "Hints for Full Enjoyment of Pokémon LeafGreen and FireRed" page]</ref><ref>[https://twitter.com/azul_oak/status/1319044976454651905 European Pokémon Emerald Trainer's Guide, pp. 60-61, "Hints for Full Enjoyment of Pokémon Emerald" page]</ref> of Pokémon Ruby, Sapphire, Emerald, FireRed, and LeafGreen. The instruction booklet included with North American copies does not include a braille chart, instead including a [[Trainer Tips|Trainer Tip]] recommending that players contact Nintendo for help with braille<ref>North American Pokémon Ruby and Sapphire instruction booklet, p. 61</ref><ref>North American Pokémon FireRed and LeafGreen instruction booklet, p. 68</ref><ref>North American Pokémon Emerald instruction booklet, p. 9</ref>; the [[Nintendo Power]] and [[Prima Games]] guidebooks do include a braille chart, however.


==Inscriptions in [[Hoenn]]==
A digital version of the original chart was posted on the Japanese official site for Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire. Additionally, a braille chart is included in [[Pokémon Omega Ruby & Pokémon Alpha Sapphire: The Official Hoenn Region Strategy Guide]].
[[File:Sealed Chamber Visual Braille ORAS.png|thumb|250px|The Braille inscription on the outermost entrance to the Sealed Chamber]]
In [[Pokémon Ruby and Sapphire Versions|Pokémon Ruby, Sapphire]], {{v2|Emerald}}, {{pkmn|Omega Ruby and Alpha Sapphire|Omega Ruby, and Alpha Sapphire}}, a strictly visual form of Braille is used to encode the instructions for opening gates inside the three caves that contain the [[Legendary titans]].


In order to enter those caves in the first place, the player must find a chamber that depicts the entire alphabet encoded in Braille. This chamber leads to another section narrating the tale of an ancient civilization, which is implied to be the one that closed all these doors, and ultimately giving instructions on how to open the three caves.
The Japanese and Australian inserts and the European instruction booklets include a message from the [[Game Freak]]'s Development Department, while the Japanese inserts and site additionally include a message from Tetsuji Tanaka, the chairman of the {{wp|Japan Braille Library}}.


===[[Sealed Chamber]]===
;Message from Game Freak
====Entrance====
{| class="roundtable expandable" style="background: #{{locationcolor/med|underwater}}; border: 3px solid #{{locationcolor/dark|underwater}}; width: 100%"
|- style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}"
! colspan="3" | Game
|- style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}"
! English
! colspan="2" | Japanese
|-
| class="c" | {{gameabbrev3|RSEFRLG}}
| class="c" | {{gameabbrev3|RS}}
| class="c" | {{gameabbrev3|FRLG}}{{gameabbrev3|E}}
|-
|
There are many features in <game> for you to enjoy. You can catch many different Pokémon, complete your Pokédex, battle talented trainers and try to become the best Pokémon trainer ever! If you cooperate with your friends, you can enjoy <game> even more! The most important elements of Pokémon are communication and discovery. If you study Pokémon closely enough you might unlock some of their mysteries!
 
During your adventure you may see some special patterns (dots) on the screen. These special patterns are called 'Braille'. To catch some special types of Pokémon, you will need to know how to decode Braille. Don't worry - it's easy to decode Braille if you study the chart on the {{background|00800080|reverse of this page}}<sup>{{color|008000|AU}}</sup>/{{background|0000DD80|right}}<sup>{{color|0000DD|EU}}</sup>.
 
When you play <game> you will see and discover many things from the world around you. If you look closely and pay attention, you might even see Braille in your home town! Now, let's set off on our adventure!
 
GAME FREAK inc.<br>Development Department
| lang="ja" |
『ポケットモンスター ルビー・サファイア』には、いろいろな楽しみ方があります。冒険の中で、ポケモンを捕まえたり、トレーナーと勝負したり、チャンピオンになったりすべてのポケモンを集めて図鑑をコンプリートしたり!友達と一緒に協力することで、さらに面白くなる仕掛けもあります。それらすべては、人と人をつなぐもの、人から人へと伝わることをテーマとしています。また、自分で興味を持って『発見』することが、ゲームの鍵となっています。そんな発見して欲しい要素をたくさん入れました。
 
このゲームの、ある場所で、6つの点の組み合わせで出来た文字が出てきます。
 
そう、『点字』というものです。
 
『ポケットモンスター ルビー・サファイア』には、この『点字』と関係をもつポケモンが存在しています。そのポケモンたちを捕まえるためには、この『点字』を少しだけ読めるようになる必要があります。点字の五十音は、裏面を見てください。このゲームを遊ぶことで、ゲームの外の世界でもいろいろな出会いや発見をすると思います。点字を少し読めるようになることで、そういった出会いや発見につながるかも知れません。
 
それでは、冒険に出発しましょう!
 
<div class="r">ゲームフリーク開発部</div>
| lang="ja" |
『ポケットモンスター ファイアレッド・リーフグリーン{{sup/3|FRLG}}/エメラルド{{sup/3|E}}』には、ポケモンを捕まえたり、トレーナーと勝負したり、チャンピオンになったり、図鑑を完成させたりと、いくつもの楽しみがあります。また、友達と一緒に協力することで、さらに面白くなる仕掛けもあります。それらすべては、人と人をつなぐもの、人から人へと伝わることをテーマとしています。そして自分で興味を持って『発見』することが、ゲームの鍵となっています。そんな発見して欲しい要素をたくさん入れました。
 
このゲームの、ある場所で、6つの点の組み合わせで出来た文字が出てきます。
 
そう、『点字』というものです。
 
このゲームでは、冒険をしていく中で、この『点字』をほんの少しだけ読めるようになる必要があります。それによりゲームの世界がとても豊かに広がります。点字の五十音は、裏面を見てください。このゲームを遊び、点字を少し読めるようになることで、ゲームの外の世界でも、いろいろな出会いや発見につながるかも知れません。
 
それでは、冒険に出発しましょう!
 
<div class="r">ゲームフリーク開発部</div>
|}
 
;Message from Tetsuji Tanaka
{| class="roundtable expandable" style="background: #{{locationcolor/med|underwater}}; border: 3px solid #{{locationcolor/dark|underwater}}; width: 100%"
|- style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}"
! Games
! Japanese
! Japanese (translation)
|-
| {{gameabbrev3|RSEFRLG}}
| lang="ja" |
今、世界中で使われている点字は、6つの点の組み合わせでできています。点字は1825年にパリ盲学校の生徒だったルイ・ブライユが考え出しました。点字の原型は、バルビエという人が盲学校にもちこんだ「夜の文字」です。夜、歩哨に立つ兵隊が、真っ暗な中で灯りをつけずに読める暗号として使えないかよ考え出されたものです。ブライユ少年は、それを自分で改良して点字を作ったのです。
 
ですから皆さんがこのゲームの中で見るような、ただの点の組み合わせでは、目の見えないは読むことができません。本当の点字は、紙に小さな点が出っぱっています。その出っぱりを人差し指の先でそっと触って読むのです。
 
また、日本語の点字には漢字がありません。全部ひらがなかカタカナと思ってください。それに、話をするときのように発音通りに書きます。たとえば、「私は図書館へ行きます。」と書くときには、「は」と「へ」を「わ」「え」と書きます(わたしわ としょかんえ いきます)。また、「とうきょう」と書くときの「う」は、カタカナを書くときの「伸ばし棒(長音符)」を使います(とーきょー)。このように、点字は皆さんが使う文字の書き方と少し違います。
 
ポケモンのゲームの中に点字が出てきたら、そういうことも思い浮かべながら、点字を読んでみてください。
 
<div class="r">社会福祉法人日本点字図書館 理事長・田中徹二</div>
|
Consisting of patterns of six dots, braille is today used all over the world. It was developed in 1825 by {{wp|Louis Braille}}, a student at the {{wp|Institut National des Jeunes Aveugles|school for the blind}} in {{wp|Paris}}. Braille was based on "{{wp|night writing}}", which was brought to the school by a man named {{wp|Charles Barbier|Barbier}}. It was invented as a code that could be used by soldiers on patrol at night, allowing them to read in complete darkness without using a light. The boy improved it on his own and created braille.
 
However, what you will see in this game are merely patterns of dots, which cannot be read by the blind. True braille consists of small dots protruding from a piece of paper. You read it by lightly touching the dots with the tip of your index finger.
 
Moreover, Japanese Braille has no {{wp|kanji}}. Think of it like writing only in {{wp|hiragana}} or {{wp|katakana}}. Additionally, the characters are written according to their pronunciation. For example, in "I am going to the library. (''Watashi ha toshokan he ikimasu.'')", the ''{{wp|Ha (kana)|ha}}'' and ''{{wp|He (kana)|he}}'' are written as ''{{wp|Wa (kana)|wa}}'' and ''{{wp|E (kana)|e}}'', resulting in ''Watashi wa toshokan e ikimasu''. Also, in "{{wp|Tokyo}} (''Toukyou'')", the ''{{wp|U (kana)|u}}'' is written as in katakana using a long-vowel mark ({{wp|chōonpu}}), resulting in ''Tōkyō''. As you can see, braille is written slightly differently from the way you're used to.
 
When you see braille in your Pokémon game, please keep these things in mind while trying to read it.
 
<div class="r">Tetsuji Tanaka, Chairman of the Japan Braille Library</div>
|-
| {{gameabbrev6|ORAS}}
| lang="ja" |
社会福祉法人日本点字図書館の理事長・田中徹二さんのメッセージ
 
点字は、1825年にパリ盲学校の生徒だったルイ・ブライユが考え出しました。わずか16歳のときです。点字は一番敏感な人差し指の先端に入る大きさで、小さな6点の組合わせでできています。今では、世界中のほとんどの言葉には、点字があります。すべて6点の組合わせです。
 
日本語の点字は、1890年に作られました。6点のうち、左側の一番上の点一つだけで、「あ」になります。左と右の最上段の2点が「う」です。また、6つの点全部ある文字は、「め」となります。
また、日本語の点字には漢字がありません。全部ひらがなかカタカナと思ってください。それに、話をするときのように発音通りに書きます。たとえば、「私は学校へ行きます。」と書くときには、「は」と「へ」を「わ」「え」と書きます。(わたしわ がっこーえ いきます)
 
また、「がっこう」でわかるように、「小さなつ」や「う」は、「つ」や「う」を使いません。それぞれ特別な記号になっています。このように、点字は皆さんが使う文字の書き方と少し違います。
ポケモンのゲームの中に点字が出てきたら、そういうことも思い浮かべながら、点字を読んでみてください。
|
A Message from Tetsuji Tanaka, Chairman of the Japan Braille Library
 
Braille was developed in 1825 by Louis Braille, a student at the school for the blind in Paris. He was only 16 years old. Braille consists of patterns of six small dots, the size of the tip of your index finger, your most sensitive finger. Today, almost every language can be written in braille. All of them use patterns of six dots.
 
Japanese Braille was created in 1890. Of the six dots, having only the uppermost dot on the left side gives ''{{wp|A (kana)|a}}''. The uppermost dots on both the left and right sides makes ''u''. Likewise, the character given when all six dots are present is ''{{wp|Me (kana)|me}}''. However, Japanese Braille has no kanji. Think of it like writing only in hiragana or katakana. Additionally, the characters are written according to their pronunciation. For example, in "I am going to school. (''Watashi ha gakkou he ikimasu.'')", the ''ha'' and ''he'' are written as ''wa'' and ''e'', resulting in ''Watashi wa gakkō e ikimasu''.
 
Moreover, as you can see in "school (''gakkou'')", the {{wp|Sokuon|small ''tsu''}} and ''u'' are not written as ''{{wp|Tsu (kana)|tsu}}'' and ''u''. They are each written using a special symbol. As you can see, braille is written slightly differently from the way you're used to. When you see braille in your Pokémon game, please keep these things in mind while trying to read it.
|}
 
===Inscriptions in [[Hoenn]]===
[[File:Sealed Chamber Visual Braille RSE.png|frame|The braille inscription on the entrance to the Sealed Chamber in Ruby, Sapphire, and Emerald]]
[[File:Sealed Chamber Visual Braille ORAS.png|thumb|240px|The braille inscription on the entrance to the Sealed Chamber in Omega Ruby and Alpha Sapphire]]
In [[Pokémon Ruby and Sapphire Versions|Pokémon Ruby, Sapphire]], {{v2|Emerald}}, {{pkmn|Omega Ruby and Alpha Sapphire|Omega Ruby, and Alpha Sapphire}}, a strictly visual form of braille is used to encode the instructions for opening gates inside the three caves that contain the [[Legendary titans]].
 
In order to enter those caves in the first place, the player must find a chamber that depicts the entire alphabet encoded in braille. This chamber leads to another section narrating the tale of an ancient civilization, which is implied to be the one that closed all these doors, and ultimately giving instructions on how to open the three caves.
 
====[[Sealed Chamber]]====
=====Entrance=====
GO UP HERE.
GO UP HERE.


====First chamber====
=====First chamber=====
DIG HERE.
DIG HERE.


Line 33: Line 135:
</ab>
</ab>


====Second chamber====
=====Second chamber=====
{| cellspacing="3" width="100%"
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap">
|-
<div style="flex: 1 1 auto">
| width="50%" valign="top" |
;Ruby, Sapphire, and Emerald
=====Ruby, Sapphire, and Emerald=====
<ab>
<ab>
IN THIS CAVE WE HAVE LIVED.
IN THIS CAVE WE HAVE LIVED.
Line 47: Line 148:
FIRST COMES RELICANTH{{sup/3|R}}{{sup/3|S}}/WAILORD{{sup/3|E}}. LAST COMES WAILORD{{sup/3|R}}{{sup/3|S}}/RELICANTH{{sup/3|E}}.
FIRST COMES RELICANTH{{sup/3|R}}{{sup/3|S}}/WAILORD{{sup/3|E}}. LAST COMES WAILORD{{sup/3|R}}{{sup/3|S}}/RELICANTH{{sup/3|E}}.
</ab>
</ab>
| width="50%" valign="top" |
</div>
=====Omega Ruby and Alpha Sapphire=====
<div style="flex: 1 1 auto">
;Omega Ruby and Alpha Sapphire
<ab>
<ab>
LONG DID WE LIVE HERE IN THIS CAVE.
LONG DID WE LIVE HERE IN THIS CAVE.
Line 58: Line 160:
FIRST COMES RELICANTH. LAST COMES WAILORD.
FIRST COMES RELICANTH. LAST COMES WAILORD.
</ab>
</ab>
|}
</div>
</div>


===[[Island Cave]]===
====[[Island Cave]]====
{| cellspacing="3" width="100%"
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap">
|-
<div style="flex: 1 1 auto">
| width="33%" valign="top" |
;Ruby and Sapphire
====Ruby and Sapphire====
<ab>
<ab>
STOP AND
STOP AND
Line 71: Line 173:
PASS TWICE.
PASS TWICE.
</ab>
</ab>
| width="33%" valign="top" |
</div>
 
<div style="flex: 1 1 auto">
====Emerald====
;Emerald
<ab>
<ab>
STAY CLOSE
STAY CLOSE
Line 80: Line 182:
ONE LAP.
ONE LAP.
</ab>
</ab>
| width="33%" valign="top" |
</div>
====Omega Ruby and Alpha Sapphire====
<div style="flex: 1 1 auto">
;Omega Ruby and Alpha Sapphire
<ab>
<ab>
STOP AND WAIT
STOP AND WAIT
Line 88: Line 191:
YOU BY TWICE.
YOU BY TWICE.
</ab>
</ab>
|}
</div>
</div>


===[[Desert Ruins]]===
====[[Desert Ruins]]====
{| cellspacing="3" width="100%"
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap">
|-
<div style="flex: 1 1 auto">
| width="33%" valign="top" |
;Ruby and Sapphire
====Ruby and Sapphire====
<ab>
<ab>
RIGHT, RIGHT,
RIGHT, RIGHT,
Line 101: Line 204:
STRENGTH.
STRENGTH.
</ab>
</ab>
| width="33%" valign="top" |
</div>
====Emerald====
<div style="flex: 1 1 auto">
;Emerald
<ab>
<ab>
LEFT, LEFT,
LEFT, LEFT,
Line 109: Line 213:
ROCK SMASH.
ROCK SMASH.
</ab>
</ab>
| width="33%" valign="top" |
</div>
====Omega Ruby and Alpha Sapphire====
<div style="flex: 1 1 auto">
;Omega Ruby and Alpha Sapphire
<ab>
<ab>
RIGHT, RIGHT,
RIGHT, RIGHT,
Line 117: Line 222:
STRENGTH.
STRENGTH.
</ab>
</ab>
|}
</div>
</div>


===[[Ancient Tomb]]===
====[[Ancient Tomb]]====
{| cellspacing="3" width="100%"
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap">
|-
<div style="flex: 1 1 auto">
| width="33%" valign="top" |
;Ruby and Sapphire
====Ruby and Sapphire====
<ab>
<ab>
WITH NEW TIME,
WITH NEW TIME,
Line 130: Line 235:
IN THE MIDDLE.
IN THE MIDDLE.
</ab>
</ab>
| width="33%" valign="top" |
</div>
====Emerald====
<div style="flex: 1 1 auto">
;Emerald
<ab>
<ab>
THOSE WHO
THOSE WHO
Line 138: Line 244:
IN THE MIDDLE.
IN THE MIDDLE.
</ab>
</ab>
| width="33%" valign="top" |
</div>
====Omega Ruby and Alpha Sapphire====
<div style="flex: 1 1 auto">
;Omega Ruby and Alpha Sapphire
<ab>
<ab>
STAND CENTER.
STAND CENTER.
Line 146: Line 253:
HOPE AND TIME.
HOPE AND TIME.
</ab>
</ab>
|}
</div>
</div>


==Inscriptions in the [[Sevii Islands]]==
===Inscriptions in the [[Sevii Islands]]===
[[File:Braile description.jpg|thumb|200px|right|Explanation of Braille from [[Media:Braile chart.jpg|the chart]] that was included with FireRed and LeafGreen]]
Braille inscriptions are also present in [[Pokémon FireRed and LeafGreen Versions|FireRed and LeafGreen]], where the player needs to find the {{i|Ruby}} and the {{i|Sapphire}}. The first inscriptions are found where the Ruby lies, featuring the entire alphabet, then focusing on the meaning of life; the next inscriptions found give instructions leading to the Sapphire, then narrate the purpose of these two items combined by two people. This possibly references [[Bill]] and [[Celio]], who use the aftermentioned items to create a device that allows FireRed and LeafGreen to be compatible for [[Trade|trading]] with Ruby, Sapphire and Emerald.
Braille inscriptions are also present in [[Pokémon FireRed and LeafGreen Versions|FireRed and LeafGreen]], where the player needs to find the {{i|Ruby}} and the {{i|Sapphire}}. The first inscriptions are found where the Ruby lies, featuring the entire alphabet, then focusing on the meaning of life; the next inscriptions found give instructions leading to the Sapphire, then narrate the purpose of these two items combined by two people. This possibly references [[Bill]] and [[Celio]], who use the aftermentioned items to create a device that allows FireRed and LeafGreen to be compatible for [[Trade|trading]] with Ruby, Sapphire and Emerald.


===[[Mt. Ember]]===
====[[Mt. Ember]]====
<ab>
<ab>
EVERYTHING HAS MEANING
EVERYTHING HAS MEANING
Line 160: Line 267:
USE POWER.
USE POWER.
</ab>
</ab>
===[[Dotted Hole]]===
====[[Dotted Hole]]====
{| cellspacing="3" width="80%"
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap">
|-
<div style="flex: 1 1 auto">
| width="15%" valign="top" |
=====Entrance=====
====Entrance====
CUT
CUT
 
</div>
| width="15%" valign="top" |
<div style="flex: 1 1 auto">
====Floor puzzle====
=====Floor puzzle=====
<ab>
<ab>
'''B1F:''' UP
'''B1F:''' UP
Line 175: Line 281:
'''B2F:''' DOWN
'''B2F:''' DOWN
</ab>
</ab>
| width="50%" valign="top" |
</div>
====Bottom floor====
<div style="flex: 1 1 auto">
=====Bottom floor=====
<ab>
<ab>
LET THE TWO GLITTERING STONES
LET THE TWO GLITTERING STONES
Line 185: Line 292:
THE NEXT WORLD WAITS FOR YOU.
THE NEXT WORLD WAITS FOR YOU.
</ab>
</ab>
|}
</div>
</div>
 
==In the manga==
[[File:Braille Adventures.png|thumb|200px|The braille at the end of {{PAV|42}}, which reads 幸せ 祝福 43巻へ続く (The Blessing of Happiness continues in {{PAV|43|vol. 43}})]]
===Pokémon Adventures===
{{main|List of rounds in Pokémon Adventures}}
From {{PAV|15}} to {{PAV|42}}, the subtitle for the next volume is written in Japanese Braille at the end of the volume. Additionally, from ''[[PS191|Blowing Past Nosepass II]]'' to ''[[PS460|All About Arceus IX]]'', the subtitle for each round is written in Japanese Braille on the round's title page. All of the volume and round subtitles within a chapter are decoded and listed at the end of the chapter. Although the braille itself is not localized, the lists at the end of each chapter are translated to English in both the [[VIZ Media]] and [[Chuang Yi]] translations, though the subtitles for {{PAV|23}} and {{PAV|26}} in the VIZ Media translation and the subtitles in the ''FireRed & LeafGreen'' chapter in the Chuang Yi translation were not translated.
 
[[File:Stone tablet Adventures.png|thumb|200px|The stone tablet in [[Pokémon Adventures]]]]
===={{chap|Ruby & Sapphire}}====
In [[Pokémon Adventures]], the braille inscription from the [[Sealed Chamber]] in Pokémon Emerald is instead on a damaged stone plate, which first appeared in ''[[PS245|Bravo, Vibrava]]'', under the possession of the [[blind boy]], whom it had been entrusted to by {{Steven}}. In ''[[PS252|The Beginning of the End with Kyogre & Groudon XIV]]'', [[Phoebe]] retrieved the tablet after the blind boy had been unable to figure out the damaged part and brought it back to Steven.
 
In ''[[PS253|A Royal Rumble with Regirock, Regice and Registeel I]]'', the [[letter]] that {{adv|Sapphire}} delivered to Steven from [[Mr. Stone]] was revealed to contain a reconstruction of the damaged paragraph. With the help of Sapphire, Steven and the [[Elite Four]] unsealed the [[Desert Ruins]], [[Island Cave]], and [[Ancient Tomb]], after which the stone tablet broke to pieces, having served its purpose.
 
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap">
<div style="flex: 1 1 auto">
;VIZ Media
<ab>
IN THIS CAVE WE HAVE LIVED.
WE OWE IT ALL TO THESE POKEMON.
BUT, WE SEALED THEM.
WE FEARED THEM.
THOSE WITH COURAGE, THOSE WITH HOPE.
OPEN A DOOR. AN ETERNAL POKEMON WAITS.
FIRST COMES WAILORD. LAST COMES RELICANTH.
</ab>
</div>
<div style="flex: 1 1 auto">
;Chuang Yi
<ab>
WE LIVE AND DWELL IN THIS HOLE.
BECAUSE OF THE MONSTERS.
BUT WE LOCKED THEM UP.
WE WERE TOO SCARED.
TO THE BRAVE ONES, THE MOST COURAGEOUS ONES FILLED WITH HOPE.
OPEN THE DOORS AND YOU SHALL FIND THE ETERNAL MONSTERS.
THE FIRST IS WAILORD. THE LAST IS RELICANTH.
</ab>
</div>
</div>
 
==See also==
* {{p|Unown}}
* [[Abyssal Ruins]]
 
==References==
{{reflist}}


<!--==External links==-->
==External links==
* [https://www.pokemon.co.jp/ex/oras/feature/40.html Braille chart on the official site for Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire] <small>(Japanese)</small>
{{-}}
{{Project Games notice}}


[[Category:Pokémon Ruby and Sapphire]]
[[Category:Pokémon Ruby and Sapphire]]