746
edits
Pikmin3WiiU (talk | contribs) m (→Entrance: why two links) |
|||
Line 19: | Line 19: | ||
* English: "{{p|Goldeen}} need log" and "Yes, nah, {{p|Chansey}}" | * English: "{{p|Goldeen}} need log" and "Yes, nah, {{p|Chansey}}" | ||
* Japanese:「またまた {{p|Exeggcute|タマタマ}}」 ('' | * Japanese:「またまた {{p|Exeggcute|タマタマ}}」 (''Exeggcute yet again'') and 「{{p|Kabuto|カブト}}は とぶか」 (''Can Kabuto fly?'') | ||
* French: "{{p|Ralts|Tarsal}} la star" ('' | * French: "{{p|Ralts|Tarsal}} la star" (''Ralts the star'') and "Ici Girafarig ici" (''Here {{p|Girafarig}} here'') | ||
* German: "{{p|Arbok}} Kobra" and "{{p|Makuhita}} Atihu kam" ('' | * German: "{{p|Arbok}} Kobra" and "{{p|Makuhita}} Atihu kam" (''Makuhita Atihu came'') | ||
* Italian: "Un'ortica ad {{p|Articuno}}" (''A nettle to | * Italian: "Un'ortica ad {{p|Articuno}}" (''A nettle to Articuno'') and "Le scarpate di {{p|Parasect}}" (''The escarpments of Parasect'') | ||
* Spanish: "{{p|Aron}} ama a Nora" ('' | * Spanish: "{{p|Aron}} ama a Nora" (''Aron loves Nora'') and "{{p|Ho-Oh}} es ese Ho-Oh (''Ho-Oh is that Ho-Oh'') | ||
===Items=== | ===Items=== |
edits