1,490
edits
(→In other languages: added Swedish) |
QuickJolteon (talk | contribs) |
||
Line 125: | Line 125: | ||
*In the English dub, when offering him a potential partnership, Inspector Decker suggests Pikachu should have the title "Detective" before being interrupted by Pikachu shocking him, alluding to [[Detective Pikachu (character)|Detective Pikachu]]. In the Japanese version, he doesn't get the chance to suggest any title for Pikachu before being shocked. | *In the English dub, when offering him a potential partnership, Inspector Decker suggests Pikachu should have the title "Detective" before being interrupted by Pikachu shocking him, alluding to [[Detective Pikachu (character)|Detective Pikachu]]. In the Japanese version, he doesn't get the chance to suggest any title for Pikachu before being shocked. | ||
*In the {{pmin|Italy|Italian}} dub, {{an|Morpeko}} is referred to as a female. | *In the {{pmin|Italy|Italian}} dub, {{an|Morpeko}} is referred to as a female. | ||
*In the English dub, instead of having {{p|Tangela}}'s own English Pokémon voice, they kept in the Japanese version of it. | |||
==In other languages== | ==In other languages== |
edits