Twerp: Difference between revisions

36 bytes added ,  17 April 2023
m (Lack of translations of Japanese names of characters appearing in the DP version (by the way, there are no aliases for other characters as far as we have confirmed).)
Line 7: Line 7:
When they want to refer to Ash individually, they will call him just "the twerp." However, if they want to refer to his friends individually, they will use a variation of this. Their nickname for {{an|Brock}} is "the big twerp" or "the tall twerp." {{an|Misty}} was called "the twerpy little redhead" in ''[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]'', and simply "the twerpy redhead" in ''[[EP249|I Politoed You So!]]'' Also, when referring to Ash's female companions from ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]'' onward, they will sometimes refer to them as '''twerpettes''' (Japanese: '''ジャリガール''' ''jari-girl''). They also occasionally called [[Max]] the "mini-twerp," the "little twerp," and, in ''[[AG081|Take This House and Shuppet]]'', the "littlest twerp."  When May and Dawn first joined Ash on his journey, they were referred to as "the new twerp." {{Tracey}} was also once called "the new twerp" and Brock "the old twerp" upon Ash's return from the [[Orange Archipelago|Orange Islands]]. When May returned in ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'', she was referred to as the "[[Hoenn]] region twerpette."  She was also referred to as "twerp with the head handkerchief" in ''[[AG150|May's Egg-Cellent Adventure]]''.  While watching {{an|Iris}}'s battle with {{an|Cynthia}} in ''[[JN117|The Fiery Road to Mastership!]]'', Iris is referred to as the "Unova twerpette."  {{an|Clemont}} is known as the "inventor twerp", and in ''[[XY046|The Clumsy Crier Quiets the Chaos!]]'' and ''[[XY083|Over the Mountain of Snow!]]'', he was called the "science twerp". Bonnie is called the "tiny twerp" in ''[[XY030|Mega Revelations!]]'', "little twerpette" in ''[[XY056|One for the Goomy!]]'', the "fun-sized twerpette" by Meowth in ''[[XY071|So You're Having a Bad Day!]]'', and the "mini-twerpette" in ''[[XY123|A Diamond in the Rough!]]''.  {{an|Lillie}} was referred to as the "twerpette with the nice headwear" in ''[[SM014|Getting To Know You!]]'' and the "frilly twerpette" in ''[[SM049|Mission: Total Recall!]]''. Lana was referred to as the "blue-haired twerpette" in ''[[SM016|They Might Not Be Giants!]]''. Mallow was referred to as the "green-haired twerpette" in ''[[SM039|Mallow and the Forest Teacher!]]''. Goh was referred to as "Twerp 2.0" (pronounced "two point oh") (Japanese: '''ジャリボーイ2号''' {{tt|''jari-boy ni-gō''|brat boy #2}}) in ''[[JN017|Kicking It from Here Into Tomorrow!]]'', and in the Japanese versions of ''[[JN049|To Train, or Not to Train!]]'' and ''[[JN059|When a House is Not a Home!]]'', in which he was referred to as the "brainy twerp" in the English dub.
When they want to refer to Ash individually, they will call him just "the twerp." However, if they want to refer to his friends individually, they will use a variation of this. Their nickname for {{an|Brock}} is "the big twerp" or "the tall twerp." {{an|Misty}} was called "the twerpy little redhead" in ''[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]'', and simply "the twerpy redhead" in ''[[EP249|I Politoed You So!]]'' Also, when referring to Ash's female companions from ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]'' onward, they will sometimes refer to them as '''twerpettes''' (Japanese: '''ジャリガール''' ''jari-girl''). They also occasionally called [[Max]] the "mini-twerp," the "little twerp," and, in ''[[AG081|Take This House and Shuppet]]'', the "littlest twerp."  When May and Dawn first joined Ash on his journey, they were referred to as "the new twerp." {{Tracey}} was also once called "the new twerp" and Brock "the old twerp" upon Ash's return from the [[Orange Archipelago|Orange Islands]]. When May returned in ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'', she was referred to as the "[[Hoenn]] region twerpette."  She was also referred to as "twerp with the head handkerchief" in ''[[AG150|May's Egg-Cellent Adventure]]''.  While watching {{an|Iris}}'s battle with {{an|Cynthia}} in ''[[JN117|The Fiery Road to Mastership!]]'', Iris is referred to as the "Unova twerpette."  {{an|Clemont}} is known as the "inventor twerp", and in ''[[XY046|The Clumsy Crier Quiets the Chaos!]]'' and ''[[XY083|Over the Mountain of Snow!]]'', he was called the "science twerp". Bonnie is called the "tiny twerp" in ''[[XY030|Mega Revelations!]]'', "little twerpette" in ''[[XY056|One for the Goomy!]]'', the "fun-sized twerpette" by Meowth in ''[[XY071|So You're Having a Bad Day!]]'', and the "mini-twerpette" in ''[[XY123|A Diamond in the Rough!]]''.  {{an|Lillie}} was referred to as the "twerpette with the nice headwear" in ''[[SM014|Getting To Know You!]]'' and the "frilly twerpette" in ''[[SM049|Mission: Total Recall!]]''. Lana was referred to as the "blue-haired twerpette" in ''[[SM016|They Might Not Be Giants!]]''. Mallow was referred to as the "green-haired twerpette" in ''[[SM039|Mallow and the Forest Teacher!]]''. Goh was referred to as "Twerp 2.0" (pronounced "two point oh") (Japanese: '''ジャリボーイ2号''' {{tt|''jari-boy ni-gō''|brat boy #2}}) in ''[[JN017|Kicking It from Here Into Tomorrow!]]'', and in the Japanese versions of ''[[JN049|To Train, or Not to Train!]]'' and ''[[JN059|When a House is Not a Home!]]'', in which he was referred to as the "brainy twerp" in the English dub.


Team Rocket seems to have no problem calling recurring characters some variation of "twerp," as well.  [[Paul]], due to his rude and uncaring personality, is called "the rude twerp (Japanese: むっつりボーイ)", though they have also called him "the tall twerp" a couple of times, possibly as a reference to the fact that he, like almost all of Ash's [[rival]]s, is taller than he. In ''[[DP079|Strategy with a Smile!]]'', Meowth refers to [[Zoey]] as "the red-haired twerp (Japanese: グラサンガール)". {{an|Barry}} is known as the "fining twerp (Japanese: お騒がせ罰金ボーイ)" because of his consistent threats to fine people for various reasons. {{si|Kenny}} is called "the Contest twerp (Japanese: コンテストボーイ)" in ''[[DP122|Stopped in the Name of Love!]]'' for being one of Dawn's rivals. In ''[[DP161|Yes in Dee Dee, it's Dawn]]'', Ursula is referred to as the "twirly-haired twerpette (Japanese: コンテストガール)". In ''[[DP168|Keeping In Top Forme!]]'', Team Rocket calls [[Marley]] the "sleepy twerpette".  [[Nini]] is referred to as the "guest twerp" in ''[[XY050|Pathways to Performance Partnering!]]''.
Team Rocket seems to have no problem calling recurring characters some variation of "twerp," as well.  [[Paul]], due to his rude and uncaring personality, is called "the rude twerp" (Japanese: '''むっつりボーイ'''), though they have also called him "the tall twerp" a couple of times, possibly as a reference to the fact that he, like almost all of Ash's [[rival]]s, is taller than he. In ''[[DP079|Strategy with a Smile!]]'', Meowth refers to [[Zoey]] as "the red-haired twerp" (Japanese: '''グラサンガール'''). {{an|Barry}} is known as the "fining twerp" (Japanese: '''お騒がせ罰金ボーイ''') because of his consistent threats to fine people for various reasons. {{si|Kenny}} is called "the Contest twerp" (Japanese: '''コンテストボーイ''') in ''[[DP122|Stopped in the Name of Love!]]'' for being one of Dawn's rivals. In ''[[DP161|Yes in Dee Dee, it's Dawn]]'', Ursula is referred to as the "twirly-haired twerpette" (Japanese: '''コンテストガール'''). In ''[[DP168|Keeping In Top Forme!]]'', Team Rocket calls [[Marley]] the "sleepy twerpette".  [[Nini]] is referred to as the "guest twerp" in ''[[XY050|Pathways to Performance Partnering!]]''.


Additionally, when referring to themselves as Team Rocket, they will sometimes refer to the twerps as Team Twerp in comparison. [[Butch]] and [[Cassidy]] have also called Ash and his friends twerps, and have called [[Ritchie]] the same in ''[[Pokémon Chronicles]]''. [[Attila]] and [[Hun]] refer to {{jo|Jimmy}} and {{jo|Marina}} as twerps (Japanese: '''ヒーロー気取りのガキども''' {{tt|''hīrō-kidori no gaki-domo''|those brats trying to be heroes}}). Thus, it seems to be a common insult by all members of [[Team Rocket]]. In ''[[SM014|Getting To Know You!]]'', James refers to Lillie as "one of the twerp troop."
Additionally, when referring to themselves as Team Rocket, they will sometimes refer to the twerps as Team Twerp in comparison. [[Butch]] and [[Cassidy]] have also called Ash and his friends twerps, and have called [[Ritchie]] the same in ''[[Pokémon Chronicles]]''. [[Attila]] and [[Hun]] refer to {{jo|Jimmy}} and {{jo|Marina}} as twerps (Japanese: '''ヒーロー気取りのガキども''' {{tt|''hīrō-kidori no gaki-domo''|those brats trying to be heroes}}). Thus, it seems to be a common insult by all members of [[Team Rocket]]. In ''[[SM014|Getting To Know You!]]'', James refers to Lillie as "one of the twerp troop."
Line 13: Line 13:
In some instances, the term is not used in an insulting manner, such as in ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'', when Meowth temporarily joined Ash and his Unova companions.
In some instances, the term is not used in an insulting manner, such as in ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'', when Meowth temporarily joined Ash and his Unova companions.


In ''[[SM042|Alola, Kanto!]]'', Jessie called Ash, Misty, and Brock "The original twerp, twerp, and twerpette trio (Japanese: 元祖ジャリボーイ、元祖ジャリガール)."
In ''[[SM042|Alola, Kanto!]]'', Jessie called Ash, Misty, and Brock "The original twerp, twerp, and twerpette trio" (Japanese: '''元祖ジャリボーイ、元祖ジャリガール''').


==In the games==
==In the games==
120,575

edits