19,478
edits
(→Trivia) |
mNo edit summary |
||
Line 544: | Line 544: | ||
====Name origin==== | ====Name origin==== | ||
Wobbuffet | Wobbuffet may be a combination of ''wobble'' and ''buffet'' (to strike repeatedly). | ||
Sonans is homophonous with the interjection そうなんす ''sō na-n-su'', which roughly means | Sonans is homophonous with the interjection そうなんす ''sō na-n-su'', which roughly means "That's the way it is." It is played off by its pre-evolution, {{p|Wynaut}}, whose Japanese name, Sohnano, is nearly homophonous with the phrase そうなの? ''Sō na no?'', meaning, "Really?" Together, they make for a potential perpetual conversation of, "Really?" followed by, "That's the way it is," and so on, as seen in ''[[PK11|Camp Pikachu]]''. | ||
Other languages' names for the Pokémon in this family, due to the fact that they were introduced in different generations, do not feature this pun. | Other languages' names for the Pokémon in this family, due to the fact that they were introduced in different generations, do not feature this pun. | ||
Line 552: | Line 552: | ||
==In other languages== | ==In other languages== | ||
{{Other languages|type=Psychic|type2=Psychic | {{Other languages|type=Psychic|type2=Psychic | ||
|ja= ソーナンス ''Sonans''|jameaning=From | |ja= ソーナンス ''Sonans''|jameaning=From {{tt|そうなんす ''sō na-n-su''|That's the way it is}} | ||
|fr=Qulbutoké|frmeaning=From {{wp|Roly-poly toy|{{tt|''culbuto''|roly-poly toy}}}} and ''okay'' | |fr=Qulbutoké|frmeaning=From {{wp|Roly-poly toy|{{tt|''culbuto''|roly-poly toy}}}} and ''okay'' | ||
|es=Wobbuffet|esmeaning=Same as English name | |es=Wobbuffet|esmeaning=Same as English name | ||
|de=Woingenau|demeaning= | |de=Woingenau|demeaning=From {{tt|''Wohin genau?''|Where to, exactly?}} | ||
|it=Wobbuffet|itmeaning=Same as English name | |it=Wobbuffet|itmeaning=Same as English name | ||
|ko=마자용 ''Mazayong'' |komeaning=From 맞아요 ''majayo'' | |ko=마자용 ''Mazayong'' |komeaning=From {{tt|맞아요 ''majayo''|get hit; that's right}} | ||
| | |zh_cmn=果然翁 ''Guǒránwēng''|zh_cmnmeaning=From {{tt|果然 ''guǒrán''|really, indeed, as expected}} and {{tt|不倒翁 ''bùdǎowēng''|roly-poly toy}} | ||
|zh_yue=果然翁 ''Gwóyìhnyūng''|zh_cmnmeaning=From {{tt|果然 ''gwóyìhn''|really, indeed, as expected}} and {{tt|不倒翁 ''bātdóuyūng''|roly-poly toy}} | |||
|he=וואבאפט ''Wabbaffet''|hemeaning=Transcription of English name | |he=וואבאפט ''Wabbaffet''|hemeaning=Transcription of English name | ||
|ru=Воббаффет ''Vobbaffet''|rumeaning=Transcription of English name | |ru=Воббаффет ''Vobbaffet''|rumeaning=Transcription of English name |