Talk:Muk (Pokémon): Difference between revisions

Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 68: Line 68:


The article doesn't mention the anime debut of ALOLAN Muk. I'm pretty sure that's noteworthy... [[User:GalarChampionAverie|Champion Averie]], signing off! ([[User talk:GalarChampionAverie|Need anything?]])
The article doesn't mention the anime debut of ALOLAN Muk. I'm pretty sure that's noteworthy... [[User:GalarChampionAverie|Champion Averie]], signing off! ([[User talk:GalarChampionAverie|Need anything?]])
== Cantonese + Mandarin Name Translations ==
Spoke with a Mandarin + Cantonese-speaking friend today, and Muk's Mandarin and Cantonese name translations seem to be a little inaccurate. In Cantonese, 爛泥怪 would be closer translated to "rotten mud freak" or "rotten clay freak" as opposed to "ooze freak". (leaning more towards the mud definition, because Muk is closer to mud than clay design-wise). In Mandarin, 臭臭泥 would be closer translated to "very stinky mud" as opposed to "very foul sludge". Are those changes significant enough to be updated? [[User:Rararaz|Rararaz]] ([[User talk:Rararaz|talk]]) 05:26, 25 March 2022 (UTC)
1

edit