Twerp: Difference between revisions

122 bytes added ,  12 December 2021
no edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:


==Usage==
==Usage==
Originally, Team Rocket simply called {{Ash}} the '''boy''' and {{an|Misty}} the '''girl'''. Ash is usually the '''twerp''', (Japanese: '''じゃりボーイ''' {{tt|''jari-boy''|brat}}) according to [[Jessie]], [[James]], and {{MTR}}. Collectively, Ash and {{ashfr}} (no matter which ones with whom he is traveling) are the '''twerps''' (Japanese: '''じゃりん子''' {{tt|''jarinko''|the brats}}). The term can be extended to virtually anyone who associates with Ash and isn't on Team Rocket's side. They rarely refer to the twerps by their actual names. In fact, almost every time Team Rocket calls Ash and his friends by their real names is when they are in disguises or when Ash and Team Rocket are forced to work together. This seems to be more out of disrespect than not remembering the names of the twerps. In the video games, Team Rocket calls the [[player]] twerp in {{game|Yellow}} as well as its [[remake]]s, [[Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!]]. Jessie, James and Meowth also refer to the player character as twerp in [[Pokémon GO]] and [[Pokémon Masters EX]] during certain anime tie-in events.
Originally, Team Rocket simply called {{Ash}} the '''boy''' and {{an|Misty}} the '''girl'''. Ash is usually the '''twerp''', (Japanese: '''じゃりボーイ''' {{tt|''jari-boy''|brat}}) according to [[Jessie]], [[James]], and {{MTR}}. Collectively, Ash and {{ashfr}} (no matter which ones with whom he is traveling) are the '''twerps''' (Japanese: '''じゃりん子''' {{tt|''jarinko''|the brats}}). The term can be extended to virtually anyone who associates with Ash and isn't on Team Rocket's side. They rarely refer to the twerps by their actual names. In fact, almost every time Team Rocket calls Ash and his friends by their real names is when they are in disguises or when Ash and Team Rocket are forced to work together. This seems to be more out of disrespect than not remembering the names of the twerps. In the video games, Team Rocket calls the [[player]] twerp in {{game|Yellow}} as well as its [[remake]]s, [[Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!]]. Jessie, James, and Meowth also refer to the player character as twerp in [[Pokémon GO]] and [[Pokémon Masters EX]] during certain anime tie-in events.


When they want to refer to Ash individually, they will call him just "the twerp." However, if they want to refer to his friends individually, they will use a variation of this. Their nickname for {{an|Brock}} is "the big twerp" or "the tall twerp." {{an|Misty}} was called "the twerpy little red-head" in ''[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]'', and simply "the twerpy redhead" in ''[[I Politoed You So!]]'' Also, when referring to Ash's female companions from ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]'' onward, they will sometimes refer to them as '''twerpette''' (Japanese: '''じゃりガール''' ''jari-girl''). They also occasionally called [[Max]] the "mini-twerp" or the "little twerp". When May and Dawn first joined Ash on his journey, they were referred to as "the new twerp." {{Tracey}} was also once called "the new twerp" and Brock "the old twerp" upon Ash's return from the [[Orange Archipelago|Orange Islands]]. When May returned in ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'', she was referred to as the "[[Hoenn]] region twerpette". May was also referred to as "twerp with the head handkerchief" in ''[[AG150|May's Egg-Cellent Adventure]]''. {{an|Lillie}} was referred to as the "twerpette with the nice headwear" in ''[[SM014|Getting To Know You!]]'' and the "frilly twerpette" in ''[[SM049|Mission: Total Recall!]]''. Lana was referred to as the "blue-haired twerpette" in ''[[SM016|They Might Not Be Giants!]]''. Mallow was referred to as the "green-haired twerpette" in ''[[SM039|Mallow and the Forest Teacher!]]''. Goh was referred to as "Twerp 2.0" (pronounced two point oh) (Japanese: '''ジャリボーイ2号''' {{tt|''jari-boy ni-gō''|brat boy #2}}) in ''[[JN017|Kicking It from Here Into Tomorrow!]]'', and in the Japanese versions of ''[[JN049|To Train, or Not to Train!]]'' and ''[[JN059|When a House is Not a Home!]]'', where he was referred to as the "brainy twerp" in the English dub.
When they want to refer to Ash individually, they will call him just "the twerp." However, if they want to refer to his friends individually, they will use a variation of this. Their nickname for {{an|Brock}} is "the big twerp" or "the tall twerp." {{an|Misty}} was called "the twerpy little red-head" in ''[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]'', and simply "the twerpy redhead" in ''[[I Politoed You So!]]'' Also, when referring to Ash's female companions from ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]'' onward, they will sometimes refer to them as '''twerpette''' (Japanese: '''じゃりガール''' ''jari-girl''). They also occasionally called [[Max]] the "mini-twerp" or the "little twerp". When May and Dawn first joined Ash on his journey, they were referred to as "the new twerp." {{Tracey}} was also once called "the new twerp" and Brock "the old twerp" upon Ash's return from the [[Orange Archipelago|Orange Islands]]. When May returned in ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'', she was referred to as the "[[Hoenn]] region twerpette". May was also referred to as "twerp with the head handkerchief" in ''[[AG150|May's Egg-Cellent Adventure]]''. {{an|Lillie}} was referred to as the "twerpette with the nice headwear" in ''[[SM014|Getting To Know You!]]'' and the "frilly twerpette" in ''[[SM049|Mission: Total Recall!]]''. Lana was referred to as the "blue-haired twerpette" in ''[[SM016|They Might Not Be Giants!]]''. Mallow was referred to as the "green-haired twerpette" in ''[[SM039|Mallow and the Forest Teacher!]]''. Goh was referred to as "Twerp 2.0" (pronounced two point oh) (Japanese: '''ジャリボーイ2号''' {{tt|''jari-boy ni-gō''|brat boy #2}}) in ''[[JN017|Kicking It from Here Into Tomorrow!]]'', and in the Japanese versions of ''[[JN049|To Train, or Not to Train!]]'' and ''[[JN059|When a House is Not a Home!]]'', where he was referred to as the "brainy twerp" in the English dub.
Line 18: Line 18:


==Trivia==
==Trivia==
* The only one of Ash's traveling companions not to get her own "twerp" title is [[Serena (anime)|Serena]].
*The only ones of Ash's traveling companions to not get their own, unique "twerp" titles are [[Iris (anime)|Iris]], [[Cilan (anime)|Cilan]], [[Serena (anime)|Serena]], [[Sophocles (anime)|Sophocles]], and [[Kiawe (anime)|Kiawe]].
* In the English Chuang Yi translation of [[Ash & Pikachu]], Team Rocket refers to Ash as "brat-boy" (direct translation of "jari-boy"), instead of "twerp".
*In the English Chuang Yi translation of [[Ash & Pikachu]], Team Rocket refers to Ash as "brat-boy" (direct translation of "jari-boy"), instead of "twerp."


==In other languages==
==In other languages==
1,110

edits