AG001: Difference between revisions

4 bytes removed ,  26 October 2021
m
(It was "In the shadow of Zekrom!", not "Enter Iris and Axew!".)
Line 120: Line 120:
* Kanji are used in episode titles for the first time starting from this episode.
* Kanji are used in episode titles for the first time starting from this episode.
* The [[eyecatch]]es shown in this episode feature Ash and May.
* The [[eyecatch]]es shown in this episode feature Ash and May.
* The episode's English [[dub]] title is based on the idiom "''Let's get this show on the road''".
* The episode's English [[dub]] title is based on the idiom "Let's get this show on the road".
* The title card sequence changes to show a map of [[Hoenn]] and {{Ash}}'s location on it. In the Japanese version, the music is also changed to the successful evolution fanfare from the games, while the English dub continues to use the [[original series]] theme until {{TPCi}}'s dub begins.
* The title card sequence changes to show a map of [[Hoenn]] and {{Ash}}'s location on it. In the Japanese version, the music is also changed to the successful evolution fanfare from the games, while the English dub continues to use the [[original series]] theme until {{TPCi}}'s dub begins.
[[File:May bike destroyed.png|thumb|200px|May's bike destroyed]]
[[File:May bike destroyed.png|thumb|200px|May's bike destroyed]]
120,736

edits