DP133: Difference between revisions

442 bytes added ,  26 February 2020
→‎Trivia: Add Jessie's proverbs
(→‎Trivia: I think this should probably be in 'dub edits')
(→‎Trivia: Add Jessie's proverbs)
Line 119: Line 119:
* All of the Pokémon Ash has on hand remained outside of their {{i|Poké Ball}}s for the entire episode, except for the last minute.
* All of the Pokémon Ash has on hand remained outside of their {{i|Poké Ball}}s for the entire episode, except for the last minute.
* When Ash's Pokémon are each seen up close just before the group attacks, they appear in reverse order to which they were obtained by Ash: {{AP|Gliscor}}, {{AP|Buizel}}, {{AP|Monferno}}, {{AP|Grotle}}, {{AP|Staraptor}}, and {{AP|Pikachu}}.
* When Ash's Pokémon are each seen up close just before the group attacks, they appear in reverse order to which they were obtained by Ash: {{AP|Gliscor}}, {{AP|Buizel}}, {{AP|Monferno}}, {{AP|Grotle}}, {{AP|Staraptor}}, and {{AP|Pikachu}}.
* Jessie changes two Japanese proverbs into Pokémon form when talking about how they should try to steal Ash's Pokémon now that he's feeling down from his loss: {{tt|弱り目に祟り[[Tentacool|メノクラゲ]]|Yowari me ni tatari Menokurage}} (roughly ''"When it rains, it pours Tentacools"''), and {{tt|泣き面に[[Beedrill|スピアー]]|Naki tsura ni Spear}} (''"Beedrills to a tearful face"''; meaning "adding insult to injury").


===Errors===
===Errors===
179

edits