Talk:Lapras (Pokémon): Difference between revisions

m
Removing rotating art notice
m (Removing rotating art notice)
 
Line 1: Line 1:
{{Rotating art}}
== Regarding Japanese Name ==
== Regarding Japanese Name ==
I can read katakana. ラプラス is "Rapurasu" ("Lapurasu") so it baffles me as to why it is being transliterated as "Laplace." Someone is thinking "purasu" is "place," which it's not--"place" would be プレイス "pureisu." So, please leave the transliteration as "Lapurasu"--it's where Nintendo of America clearly got "Lapras" from. --[[User:Moegi|Moegi]] 07:10, 22 May 2010 (UTC) [Edit: Unless someone can show me where Nintendo says it's "Laplace."]
I can read katakana. ラプラス is "Rapurasu" ("Lapurasu") so it baffles me as to why it is being transliterated as "Laplace." Someone is thinking "purasu" is "place," which it's not--"place" would be プレイス "pureisu." So, please leave the transliteration as "Lapurasu"--it's where Nintendo of America clearly got "Lapras" from. --[[User:Moegi|Moegi]] 07:10, 22 May 2010 (UTC) [Edit: Unless someone can show me where Nintendo says it's "Laplace."]