86,550
edits
(→Trivia) |
|||
Line 133: | Line 133: | ||
* Meowth's "two paws down" line in the dub is a reference to the film critics "{{wp|Gene Siskel|Siskel}} and {{wp|Roger Ebert|Ebert}}" who, in their show {{wp|At the Movies (U.S. TV series)|At the Movies}}, gave films either a "Two Thumbs up" or "Two Thumbs Down" review. In the original, he just says them blasting off is the same as always. | * Meowth's "two paws down" line in the dub is a reference to the film critics "{{wp|Gene Siskel|Siskel}} and {{wp|Roger Ebert|Ebert}}" who, in their show {{wp|At the Movies (U.S. TV series)|At the Movies}}, gave films either a "Two Thumbs up" or "Two Thumbs Down" review. In the original, he just says them blasting off is the same as always. | ||
* Misty's mention of Brock being a "great choice" for Schpielbunk's new movie was originally her requesting if she could be in it as well. | * Misty's mention of Brock being a "great choice" for Schpielbunk's new movie was originally her requesting if she could be in it as well. | ||
* In the [[Pokémon in South Asia#Hungama TV|Indian Hungama TV dub]], [[Cleavon Schpielbunk]]'s name was changed to {{wp|Karan Johar}} | * In the [[Pokémon in South Asia#Hungama TV|Indian Hungama TV dub]], [[Cleavon Schpielbunk]]'s name was changed to {{wp|Karan Johar}}, a real-life Indian film director. | ||
==In other languages== | ==In other languages== |
edits