XY063: Difference between revisions

12 bytes removed ,  24 October 2016
No edit summary
Line 133: Line 133:
|zh_yue={{tt|迷路就走上人生的分岔路?武藏與果然翁!!|Getting Lost at the Fork in the Road of Life!? Jessie and Wobbuffet!!}}{{tt|*|Subtitles}}<br>{{tt|迷路就走上人生的岔路!?武藏與果然翁!!|Getting Lost at the Fork in the Road of Life!? Jessie and Wobbuffet!!}}{{tt|*|Official website}}<br>{{tt|蕩失路就走上人生的分岔路!?武藏與果然翁!!|Getting Lost at the Fork in the Road of Life!? Jessie and Wobbuffet!!}}{{tt|*|Spoken title}}
|zh_yue={{tt|迷路就走上人生的分岔路?武藏與果然翁!!|Getting Lost at the Fork in the Road of Life!? Jessie and Wobbuffet!!}}{{tt|*|Subtitles}}<br>{{tt|迷路就走上人生的岔路!?武藏與果然翁!!|Getting Lost at the Fork in the Road of Life!? Jessie and Wobbuffet!!}}{{tt|*|Official website}}<br>{{tt|蕩失路就走上人生的分岔路!?武藏與果然翁!!|Getting Lost at the Fork in the Road of Life!? Jessie and Wobbuffet!!}}{{tt|*|Spoken title}}
|zh_cmn={{tt|迷路就走上人生的岔路!?武藏與果然翁!!|Getting Lost at the Fork in the Road of Life!? Jessie and Wobbuffet!!}}
|zh_cmn={{tt|迷路就走上人生的岔路!?武藏與果然翁!!|Getting Lost at the Fork in the Road of Life!? Jessie and Wobbuffet!!}}
|nl={{tt|Een wegsplitsing! Ieder z'n eigen weg!|A split in the way! Everybody choose his own way!}}
|nl={{tt|Een wegsplitsing! Ieder z'n eigen weg!|A fork in the road! Each his own way!}}
|fi={{tt|Risteyksessä! Tiet eroavat!|At crossroads! The ways split up!}}
|fi={{tt|Risteyksessä! Tiet eroavat!|At crossroads! The ways split up!}}
|fr_eu={{tt|Aux croisement des routes... C'est là que les chemins se séparent !|At crossroads... This is where the paths split up !}}
|fr_eu={{tt|Aux croisement des routes... C'est là que les chemins se séparent !|At crossroads... This is where the paths split up !}}
2,725

edits