Magical Pokémon Journey: Difference between revisions

m
→‎International translations: Yuanfang is a famous priated books publishing house in Mainland China.
(VIZ Media tryin to hide that Magical Pokémon Journey exists. can't fool us)
m (→‎International translations: Yuanfang is a famous priated books publishing house in Mainland China.)
Line 15: Line 15:


==International translations==
==International translations==
In the {{pmin|Greater China}} region, Magical Pokémon Journey was translated to both Traditional Mandarin as {{tt|皮卡丘大冒險:我愛PiPiPi|Pikachu's Big Adventure: I Love PiPiPi}} and to Cantonese as {{tt|PiPiPi寵物小精靈大追逐|PiPiPi Big Pokémon Pursuit}}  by '''Da Ran Culture'''. The simplified Chinese version was translated by '''Yuanfang Publishing House''' and was based on the Cantonese version.
In the {{pmin|Greater China}} region, Magical Pokémon Journey was translated to both Traditional Mandarin as {{tt|皮卡丘大冒險:我愛PiPiPi|Pikachu's Big Adventure: I Love PiPiPi}} and to Cantonese as {{tt|PiPiPi寵物小精靈大追逐|PiPiPi Big Pokémon Pursuit}}  by '''Da Ran Culture'''.  


Magical Pokémon Journey were translated into {{pmin|France|European French}} by '''Glénat''' under the title '''Pikachu Adventures!'''. Only the first five volumes were translated. This translation was based on the original Japanese version, however, the artwork was still printed in reverse from the original for publication in France.
Magical Pokémon Journey were translated into {{pmin|France|European French}} by '''Glénat''' under the title '''Pikachu Adventures!'''. Only the first five volumes were translated. This translation was based on the original Japanese version, however, the artwork was still printed in reverse from the original for publication in France.
97

edits