1,076
edits
Tyler53841 (talk | contribs) mNo edit summary |
m (→In other languages: Korean name meaning update) |
||
Line 375: | Line 375: | ||
|de=Woingenau|demeaning=Corrupted version of {{tt|''Wohin genau?''|"Where to, exactly?"}} | |de=Woingenau|demeaning=Corrupted version of {{tt|''Wohin genau?''|"Where to, exactly?"}} | ||
|it=Wobbuffet|itmeaning=Same as English name | |it=Wobbuffet|itmeaning=Same as English name | ||
|ko=마자용 ''Majayong'' |komeaning= | |ko=마자용 ''Majayong'' |komeaning=From {{tt|맞아요 ''majayo''|that's right}}; {{tt|맞아요|basis for Wobbuffet's name}} is more polite than {{tt|맞아|basis for Wynaut's name}} | ||
|zh_cmn=果然翁 ''Guǒránwēng'' |zh_cmnmeaning=From {{tt|果然 ''guǒrán''|really, indeed, as expected}} and {{wp|Roly-poly toy|{{tt|不倒翁 ''bùdǎowēng''|tumbler}}}} | |zh_cmn=果然翁 ''Guǒránwēng'' |zh_cmnmeaning=From {{tt|果然 ''guǒrán''|really, indeed, as expected}} and {{wp|Roly-poly toy|{{tt|不倒翁 ''bùdǎowēng''|tumbler}}}} | ||
}} | }} |
edits