Tohjo Falls: Difference between revisions

about a popular Japanese naming convention
mNo edit summary
(about a popular Japanese naming convention)
Line 195: Line 195:


===Name origin===
===Name origin===
The name ''Tohjo'' is an anagram of ''Johto'', but it can also refer to the location of the falls as a boundary between the two [[region]]s: at the end of Kan'''to''' and the beginning of '''Joh'''to. Its Korean name is a portmanteau of 관'''동''' ''Gwan'''dong''''' (Kan'''to''') and '''성'''도 '''''Seong'''do'' ('''Joh'''to), while its Chinese name is both an inversion of 城都 ''Chéngdū'' (Johto) and a portmanteau of 關'''都''' ''Guān'''dū''''' (Kan'''to''') and '''城'''都 '''''Chéng'''dū''.
The Japanese name トージョウ refer to the location of the falls as a boundary between the two [[region]]s: at the end of カン'''トー''' and the beginning of '''ジョウ'''ト. Such naming convention is popular in Japan: such as 京葉(Keiyō; named from 東'''京''' and 千'''葉''') and 東名(Tōmei; named from '''東'''京 and '''名'''古屋). Its English name can also be taken as an anagram of ''Johto''. Its Korean name is a portmanteau of 관'''동''' ''Gwan'''dong''''' (Kan'''to''') and '''성'''도 '''''Seong'''do'' ('''Joh'''to), while its Chinese name is both an inversion of 城都 ''Chéngdū'' (Johto) and a portmanteau of 關'''都''' ''Guān'''dū''''' (Kan'''to''') and '''城'''都 '''''Chéng'''dū''.


==In other languages==
==In other languages==