30,354
edits
Tiddlywinks (talk | contribs) |
|||
Line 406: | Line 406: | ||
The entry says the Japanese name for "Scope Lens" translates to "Brandpunt Lens" in English, but this isn't correct, is it? Doesn't it actually translate to "Focus Lens"?--[[User:Joec|Joec]] ([[User talk:Joec|talk]]) 01:27, 20 April 2014 (UTC) | The entry says the Japanese name for "Scope Lens" translates to "Brandpunt Lens" in English, but this isn't correct, is it? Doesn't it actually translate to "Focus Lens"?--[[User:Joec|Joec]] ([[User talk:Joec|talk]]) 01:27, 20 April 2014 (UTC) | ||
:According to Google Translate, you are correct, but I don't think that's the most reliable translation method out there. I think "brandpunt" might be a synonym for focus, though - this Wikipedia article[http://nl.wikipedia.org/wiki/Brandpunt_%28optica%29] mentions both words in close proximity but I can't read the language. [[User:Aggron989|<span style="color:#858585;">''AGG''</span>]][[User talk:Aggron989|<span style="color:#858585;">''RON''</span>]][[Special:Contributions/Aggron989|<span style="color:#444444;">''989''</span>]] 01:55, 20 April 2014 (UTC) | :According to Google Translate, you are correct, but I don't think that's the most reliable translation method out there. I think "brandpunt" might be a synonym for focus, though - this Wikipedia article[http://nl.wikipedia.org/wiki/Brandpunt_%28optica%29] mentions both words in close proximity but I can't read the language. [[User:Aggron989|<span style="color:#858585;">''AGG''</span>]][[User talk:Aggron989|<span style="color:#858585;">''RON''</span>]][[Special:Contributions/Aggron989|<span style="color:#444444;">''989''</span>]] 01:55, 20 April 2014 (UTC) | ||
::You're right, Joec. The Japanese word comes from the Dutch "brandpunt", but "brandpunt" isn't a proper English translation. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 02:17, 20 April 2014 (UTC) |