13,668
edits
m (Undo revision 2033171 by Pumpkinking0192 (talk) The inconsistency is between the English name and the meaning of the English word "Thunder". Not the Japanese and English names.) |
(→Trivia: Per Werdnae's talk page. I'm trying to write this as neutrally and unspeculatively as possible, but I feel like thunder and lightning are so synonymous casually (even if not scientifically) that pointing it out at all is a bit presumptuous.) |
||
Line 407: | Line 407: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* | * This move seems to refer to {{wp|lightning}}, an {{wp|electrostatic discharge}}, rather than {{wp|thunder}}, the sound associated with it. The move thus may have been named Thunder Punch due to spacing constraints. | ||
==In other languages== | ==In other languages== |
edits