Talk:Lapras (Pokémon): Difference between revisions

no edit summary
(→‎rbyg: new section)
No edit summary
Line 1: Line 1:
{| width="70%" style="background:#{{bulba color light}}; border: 3px solid #{{bulba color dark}}; {{roundy|100px}}; margin: auto;"
|-
| style="background:#{{bulba color}}; {{roundy|100px}}" | [[File:001Bulbasaur RG.png|100px]]
| Due to special coding in place in the article, the artwork featured on this article will change every year on February 27 and September 30 in celebration of the releases of {{2v2|Red|Green}} in Japan, and {{2v2|Red|Blue}} in the United States. This will only affect the artwork shown in the infobox. This changes every year, so when the time comes, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{BASEPAGENAME}}|action=purge}} {{color|{{link color}}|here}}]</span> to return to the page and change the display.
|}
== Regarding Japanese Name ==
== Regarding Japanese Name ==
I can read katakana. ラプラス is "Rapurasu" ("Lapurasu") so it baffles me as to why it is being transliterated as "Laplace." Someone is thinking "purasu" is "place," which it's not--"place" would be プレイス "pureisu." So, please leave the transliteration as "Lapurasu"--it's where Nintendo of America clearly got "Lapras" from. --[[User:Moegi|Moegi]] 07:10, 22 May 2010 (UTC) [Edit: Unless someone can show me where Nintendo says it's "Laplace."]
I can read katakana. ラプラス is "Rapurasu" ("Lapurasu") so it baffles me as to why it is being transliterated as "Laplace." Someone is thinking "purasu" is "place," which it's not--"place" would be プレイス "pureisu." So, please leave the transliteration as "Lapurasu"--it's where Nintendo of America clearly got "Lapras" from. --[[User:Moegi|Moegi]] 07:10, 22 May 2010 (UTC) [Edit: Unless someone can show me where Nintendo says it's "Laplace."]
12,712

edits