Blake Hall: Difference between revisions

199 bytes added ,  11 November 2012
Line 50: Line 50:


==Names==
==Names==
{| border="1" style="border: 1px solid #88a; border-collapse: collapse;" cellspacing="1" cellpadding="2"
{| align="left" style="background: #{{dark color light}}; {{roundy|10px}}; border: 3px solid #{{poison color}}"
|- style="background: #ccf;"
|- align=center
! Language
! style="{{roundytl|5px}};" | Language
! Name
! Name
! Origin
! style="{{roundytr|5px}};" | Origin
|-  
|- style="background:#FFF;"
|Japanese
|Japanese
| ホワイト・ホール (''White Hole'')<br>ブラック・ホール (''Black Hole'')
| ホワイト・ホール (''White Hole'')<br>ブラック・ホール (''Black Hole'')
| From black hole
| From black hole
|-
|- style="background:#FFF;"
|English
|English
|Wyatt / Blake Hall
|Wyatt / Blake Hall
|From ''{{wp|black hole}}''. Wyatt came from ''white''.
|From ''{{wp|black hole}}''. Wyatt came from ''white''.
|-
|- style="background:#FFF;"
|French
|French
|Alban / Anoir Rayor
|Alban / Anoir Rayor
|From ''noir'', black, and ''rayon'', beam. Alban from ''blanc'', white.
|From ''noir'', black, and ''rayon'', beam. Alban from ''blanc'', white.
|-
|- style="background:#FFF;"
|German
|German
|Lucidus / Nubilus Strahlemann
|Lucidus / Nubilus Strahlemann
|From ''nubilus'', Latin for cloudy, and ''Strahl'', beam. Lucidus is from Latin ''lux'', light.
|From ''nubilus'', Latin for cloudy, and ''Strahl'', beam. Lucidus is from Latin ''lux'', light.
|-
|- style="background:#FFF;"
|Italian
|Italian
|Niveo / Nereo Raggiani
|Niveo / Nereo Raggiani
|From ''nero'', black, and ''raggio'', beam. ''Niveo'' come from ''neve'', snow.
|From ''nero'', black, and ''raggio'', beam. ''Niveo'' come from ''neve'', snow.
|-
|- style="background:#FFF;"
|Spanish
|Spanish
|Albo / Bruno Haz
|Albo / Bruno Haz
editlock-exempt
32,895

edits