Talk:Cheren: Difference between revisions

Line 62: Line 62:
The article says that Cheren's Italian name, Komor means black in Hungarian. Well, that's totally wrong. There is a Hungarian word "komor", but it means "grim", not black. Black is "fekete" in Hungarian. If it's meant to be a pun on "korom", which is not that likely, it means soot, which is a black substance, but I suppose this name has nothing to do with Hungarian. BTW I am Hungarian. [[User:Prospekt|Prospekt]] 11:14, 7 August 2011 (UTC)
The article says that Cheren's Italian name, Komor means black in Hungarian. Well, that's totally wrong. There is a Hungarian word "komor", but it means "grim", not black. Black is "fekete" in Hungarian. If it's meant to be a pun on "korom", which is not that likely, it means soot, which is a black substance, but I suppose this name has nothing to do with Hungarian. BTW I am Hungarian. [[User:Prospekt|Prospekt]] 11:14, 7 August 2011 (UTC)


I changed it to gloomy for the time being. If anyone finds something that's better and actually exists, feel free to change it though. [[User:Prospekt|Prospekt]] 18:58, 7 August 2011 (UTC)
:I changed it to gloomy for the time being. If anyone finds something that's better and actually exists, feel free to change it though. [[User:Prospekt|Prospekt]] 18:58, 7 August 2011 (UTC)
14

edits