Talk:Hilbert (game): Difference between revisions

m (moved Talk:Black (game) to Talk:Touya (game): Well... in-game names are considered their official names, right? Lucas, Dawn, Ethan, Lyra... and now Touya and Touko.)
Line 21: Line 21:


Not a straight-from-game one but [http://pokemon.maruamyu.net/data/bw/btl_subway.html here is the full Battle Subway Trainer List from BW]. Tōya and Tōko are there on the very bottom, next to the Subway Masters. The number next to them stand for [http://pokemon.maruamyu.net/data/bw/btl_subway_poke.html the Pokémon that they use]. I think the pages should be moved now. The problem is - our current Romanization standard. MoS says to use Hepburn (hence, Tōya and Tōko) but I got recently scolded by Maverick Nate that I shouldn't use macrons. Can someone tell me what the hell is going on with the Romanizations here? --[[User:Maxim|Maxim]] 08:32, 2 October 2010 (UTC)
Not a straight-from-game one but [http://pokemon.maruamyu.net/data/bw/btl_subway.html here is the full Battle Subway Trainer List from BW]. Tōya and Tōko are there on the very bottom, next to the Subway Masters. The number next to them stand for [http://pokemon.maruamyu.net/data/bw/btl_subway_poke.html the Pokémon that they use]. I think the pages should be moved now. The problem is - our current Romanization standard. MoS says to use Hepburn (hence, Tōya and Tōko) but I got recently scolded by Maverick Nate that I shouldn't use macrons. Can someone tell me what the hell is going on with the Romanizations here? --[[User:Maxim|Maxim]] 08:32, 2 October 2010 (UTC)
== English names from demos ==
According to demos for Black and White, Touya is supposedly called "Blair". His female counterpart, Touko, is named "Whitlea". To avoid problems, I think its safe to protect both pages for now, but what do I know.
487

edits