9
edits
Line 148: | Line 148: | ||
The translation should go : <br> | The translation should go : <br> | ||
You finally grasped my right arm, and we ran up the slope<br> | |||
The tailwind is pushing my back<br> | The tailwind is pushing my back<br> | ||
I want to embrace this summer tighly<br> | I want to embrace this summer tighly<br> | ||
Line 158: | Line 158: | ||
My reasons:<br> | My reasons:<br> | ||
たまらず(~する) means "to finally do something; to do something in the end" | |||
駆け上がった is in the past tense.<br> | 駆け上がった is in the past tense.<br> | ||
抱きしめたい means "I want to embrace".<br> | 抱きしめたい means "I want to embrace".<br> |
edits