Official Korean Romanization List
Thanks for the heads up! It coincided with my recent trips to Korea and the use of official Romanized names, such as the use of "Hankarias" instead of "Hankariaseu" (한카리아스, Garchomp) on official Korean merchandise. I believe the official Romanized names were pulled from this document, right?
Having said that, the official Romanizations seems to be used inconsistantly by Pokémon Korea, because I spotted a 파이리/Charmander toy which was Romanized as "Pairi", not "Fairit" (there's not even a "T" sound in the original Korean name). On the other hand, "Hankarias" was used instead of "Hankariaseu" for 한카리아스 which confirms the list. Therefore, I'm gonna look into this a bit more, since that document was released by TPC International, not Pokémon Korea; I just want to make doubly sure that TPC International got the names from Pokémon Korea themselves and didn't take it upon themselves to Romanize it, or maybe Pokémon Korea is just being lazy about applying it consistantly to official merch, etc etc. That is unless there IS a document released by Pokémon Korea which confirms TPC International's document? That would definitely save me some trouble.
Fundamentally though, I see no reason NOT to use it, because it's still an official list in any case. Hopefully I can find the official Romanizations for Gen 6 Pokémon as well! -- Nick15 (talk) 04:01, 12 January 2016 (UTC)
Something want to talk privately okay? Raymond 16:58, 2 June 2016 (UTC)
Just thought I would notify you that there is a lot of pages in the category Articles needing translation that need Chinese translations (mostly manga pages that I have added). Lady Ariel 01:35, 9 August 2016 (UTC)
- I'm on it. --超龍「Chao」 03:39, 9 August 2016 (UTC)