Talk:Head Charge (move): Difference between revisions

→‎Translations: new section
(→‎Not a Variation: I think it's not a variation)
(→‎Translations: new section)
Line 4: Line 4:


*I see it (I was just going to ask the same thing), and you're absolutely right, there are moves that are not considered variations for less than that (like Sludge Wave not being a variation of Flamethrower, >:-<). So I think it should be changed. [[User:Nickvang|Nickvang]] 16:14, 9 June 2012 (UTC)
*I see it (I was just going to ask the same thing), and you're absolutely right, there are moves that are not considered variations for less than that (like Sludge Wave not being a variation of Flamethrower, >:-<). So I think it should be changed. [[User:Nickvang|Nickvang]] 16:14, 9 June 2012 (UTC)
== Translations ==
"Peignée" is a colloquial way of saying thrashing, but the verb "peigner" refers to combing hair so this may be a double meaning. This would make sense, considering the afro Pokémon is the only one to learn the move. Could a native speaker confirm this?
"Carga de cabeza" makes little sense in Spanish, probably a mistranslation. You could maybe ''force'' a meaning of "head's load", but it's a stretch.
40

edits