ゆうぎじま
Are you sure that the ゆうぎ in ゆうぎじま was meant to mean Game (遊戯)? 友宜 friendship makes more sence to me, following the other island names. Is there kanji in the handbook? --Sanky 05:37, 4 May 2009 (UTC)
- Also, I think it's supposted to be しま, not じま. --Sanky 05:39, 4 May 2009 (UTC)
- No, it's jima. [1] Besides, it's a pretty standard conjugation thing for "shima" to become "jima."—Loveはドコ? (talk • contribs) 05:50, 4 May 2009 (UTC)
- Whichever one it is, right now, this island has じま while the other ones have しま... --Sanky 16:25, 4 May 2009 (UTC)