Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times.
Check BNN and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in our IRC channel #bulbagarden on
Last modified on 5 May 2009, at 01:26

Talk:Boon Island


Are you sure that the ゆうぎ in ゆうぎじま was meant to mean Game (遊戯)? 友宜 friendship makes more sence to me, following the other island names. Is there kanji in the handbook? --Sanky 05:37, 4 May 2009 (UTC)

Also, I think it's supposted to be しま, not じま. --Sanky 05:39, 4 May 2009 (UTC)
No, it's jima. [1] Besides, it's a pretty standard conjugation thing for "shima" to become "jima."—Loveはドコ? (talk contribs) 05:50, 4 May 2009 (UTC)
Whichever one it is, right now, this island has じま while the other ones have しま... --Sanky 16:25, 4 May 2009 (UTC)
Well, there's also Musubi-jima, Takō-jima, Motome-jima...besides, it's fine for some to be shima and for others to be jima. The change doesn't happen every single time.—Loveはドコ? (talk contribs) 01:26, 5 May 2009 (UTC)
Return to "Boon Island" page.