Summerly Slope: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 33: Line 33:
colorscheme=Unova2 |
colorscheme=Unova2 |
footnotes=}}
footnotes=}}
'''Summerly Slope''' (Japanese: '''夏めく坂道''' lit. ''Natsumeku Sakamichi'') is the opening song of the Decolora Adventure arc of the second season of {{series|Best Wishes}}. It debuted with [[BW123]].
'''Summerly Slope''' (Japanese: '''夏めく坂道''') is the opening song of the Decolora Adventure arc of the second season of {{series|Best Wishes}}. It debuted with [[BW123]].


==Opening animation==
==Opening animation==
<!--
===OP Text===
===OP Text===
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|  
| <ab>この{{tt|星|ほし}}の{{tt|不思議|ふしぎ}}な{{tt|生|い}}き{{tt|物|もの}}
|  
ポケットモンスター・・・
ちぢめてポケモン!
{{tt|今|いま}}、サトシとポケモンたちの
{{tt|出会|であ}}いと{{tt|冒険|ぼうけん}}と{{tt|戦|たたか}}いの
{{tt|物語|ものがたり}}がはじまる!</ab>
| <ab>The mysterious creatures of this planet
Pocket Monsters...
"Pokémon" for short!
Now, the story of {{tt|Satoshi|Ash}} and Pokémon,
Their meetings, adventures, and battles
Are about to begin!</ab>
|}
|}
|}
|}
-->
===Synopsis===
===Synopsis===


Line 105: Line 113:


===TV Size===
===TV Size===
{|
{{Schemetable|Unova2}}
|-
! Japanese
! Japanese
! English
!width:"400"|English
|-
|-
| valign="top" | <ab>泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽
| <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda Kumo no aida kara nozoku taiyō}}
日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵
{{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru Awatete kubi o ageru himawari}}
水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて
{{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari Tobihaneta kimi ga furimuite}}
笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる
{{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora Boku no namae Yonderu}}
たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道
 
追い風が背中を押してくれる
{{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude Tsukande Kakeagatta sakamichi}}
抱きしめたい この夏をぎゅっと
{{tt|追い風が背中を押してくれる|Oikaze ga senaka o oshite kureru}}
そばにいろからね 僕がずっと
{{tt|抱きしめたい この夏をぎゅっと|Dakishimetai kono natsu o gyutto}}
陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴
{{tt|そばにいるからね 僕がずっと|Soba ni irukara ne boku ga zutto}}
二人なら追い越せる
{{tt|陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴|Hidamari yori mo mabushii nda yokogao ni kirameku shizuku}}
蜃気楼の向こうに見える tomorrow
{{tt|二人なら追い越せる|Futarinara oikoseru}}
聞こえてる?僕の鼓動</ab>
{{tt|蜃気楼の向こうに見える tomorrow|Shinkirō no mukō ni mieru  tomorrow}}
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}}</ab>
| <ab>The sun peeking through the cloud that had stopped crying
The squall of sunlight rushed to the raised heads of sunflowers
Splashing into the puddle, you turned around
Showing your smile while calling out my name
 
My right arm can't stand it. Grasp it and run up the slope
The tailwind is pushing my back
Embrace this summer tightly
Because you have been beside me all along
Shining from the sunny spot, a drop glimmering on the face
In the case of catching up to two people
Look at the other side of the mirage tomorrow
Can you hear it? It's my beat.</ab>
|}
|}
|}


===Full version===
<!--===Full version===
{|
{|
|-
|-
Line 131: Line 153:
|-
|-
| valign="top" | <ab></ab>
| valign="top" | <ab></ab>
|}
|}-->


==Trivia==
==Trivia==
Line 146: Line 168:
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese opening themes]]
[[Category:Japanese opening themes]]
[[ja:夏めく坂道]]
[[zh:夏日的坡道]]