Pokémon the First Movie Trading Cards: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Line 99: Line 99:
*2. {{p|Ivysaur}}
*2. {{p|Ivysaur}}
*3. {{p|Venusaur}}
*3. {{p|Venusaur}}
*4. {{p|Charmander}}
*4. {{p|Charmander}}
*5. {{p|Charmeleon}}
*5. {{p|Charmeleon}}
*6. {{p|Charizard}}
*6. {{p|Charizard}}
*7. {{p|Squirtle}}
*7. {{p|Squirtle}}
*8. {{p|Wartortle}}
*8. {{p|Wartortle}}
*9. {{p|Blastoise}}
*9. {{p|Blastoise}}
*10. {{p|Dratini}}
*10. {{p|Dratini}}
*11. {{p|Dragonair}}
*11. {{p|Dragonair}}
Line 132: Line 126:
*8. Charmander, Charmeleon, Charizard
*8. Charmander, Charmeleon, Charizard
*9. Squirtle, Wartortle, Blastiose
*9. Squirtle, Wartortle, Blastiose


(Ash Puzzle)
(Ash Puzzle)
Line 150: Line 143:


* One of the cards from Mewtwo Strikes Back names {{p|Donphan}} as "Donfan", probably due to its trademarked Japanese name and the fact that Gold and Silver weren't out in North America yet. It was later corrected in the 'Topps Black Edition' cards.
* One of the cards from Mewtwo Strikes Back names {{p|Donphan}} as "Donfan", probably due to its trademarked Japanese name and the fact that Gold and Silver weren't out in North America yet. It was later corrected in the 'Topps Black Edition' cards.
** The cards from Pikachu's Vacation name {{p|Marill}} as "Pikablu" and {{p|Snubbull}} as "Buru". This contradicts later promotional items for the movie, such as {{book|Pikachu's Vacation|the short's novelization}}, which use the final English names for these Pokémon. The names were later corrected in the 'Topps Black Edition', but spelt {{p|Snubbull}} as "Snubble".
* The cards from Pikachu's Vacation name {{p|Marill}} as "Pikablu" and {{p|Snubbull}} as "Buru". This contradicts later promotional items for the movie, such as {{book|Pikachu's Vacation|the short's novelization}}, which use the final English names for these Pokémon. The names were later corrected in the 'Topps Black Edition', but spelt {{p|Snubbull}} as "Snubble".
*** "Buru" can be considered a transliteration of Snubbull's Japanese name, ブルー ''Bull''.
** "Buru" can be considered a transliteration of Snubbull's Japanese name, ブルー ''Bull''.


{{Topps}}
{{Topps}}
25,688

edits