PS134: Difference between revisions

27 bytes removed ,  6 April 2013
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 37: Line 37:
*The {{p|Unown}} symbols that [[Bugsy]] finds translates to 'ANANUKE' yet when Bugsy's device translates it, it becomes 'ROPE ESCAPE".  When he finds another set of symbols that translates to 'HOUOU', Bugsy translates it to {{p|Ho-Oh}}.  Houou is the Japanese name for Ho-Oh.
*The {{p|Unown}} symbols that [[Bugsy]] finds translates to 'ANANUKE' yet when Bugsy's device translates it, it becomes 'ROPE ESCAPE".  When he finds another set of symbols that translates to 'HOUOU', Bugsy translates it to {{p|Ho-Oh}}.  Houou is the Japanese name for Ho-Oh.
** Technically, that isn't an error, only a double translation. The 'ANANUKE' is the romaji of a shortened version of the Japanese name for Escape Rope. Since the symbols were backwards, the translation will be backwards too.
** Technically, that isn't an error, only a double translation. The 'ANANUKE' is the romaji of a shortened version of the Japanese name for Escape Rope. Since the symbols were backwards, the translation will be backwards too.
{{stub|Manga}}<br>{{Project Manga notice}}
 
{{stub|Manga}}