Lavender Town: Difference between revisions

Undo revision 1842233 by Lvl100weavile (talk)
(Undo revision 1842233 by Lvl100weavile (talk))
Line 209: Line 209:
* Its English motto before [[Generation IV]] was "''The Noble Purple Town''".
* Its English motto before [[Generation IV]] was "''The Noble Purple Town''".
* In the Japanese edition of the {{wp|Bible|Christian Bible}}, {{wp|Mt. Zion}} is called '''シオンの{{tt|山|さん}}''' ''{{tt|Shion no San|Mt. Shion}}'', which is the same as the Japanese name of Lavender Town.
* In the Japanese edition of the {{wp|Bible|Christian Bible}}, {{wp|Mt. Zion}} is called '''シオンの{{tt|山|さん}}''' ''{{tt|Shion no San|Mt. Shion}}'', which is the same as the Japanese name of Lavender Town.
*There is a popular Creepypasta that states that Lavender Town's music in red and green made kids and young teens commit suicide. This however is false.
<!--DO NOT add trivia about the creepypasta involving suicides in japan because of the music. It is PURE speculation.-->


==Name origin==
==Name origin==
40,881

edits