Holiday Hi-Jynx: Difference between revisions

m
Line 117: Line 117:
* Santa calls Jessie and Ash by name in the dub, but in the original, Santa refers to everyone as "children" instead.
* Santa calls Jessie and Ash by name in the dub, but in the original, Santa refers to everyone as "children" instead.
* Santa's reason for not giving Jessie her doll back is different in both versions: in the English version, Santa tells Jessie that he couldn't return the doll because she stopped believing in Santa, which made him powerless to visit her. In the Japanese version, Santa says that he tried to return it, but Jessie had already moved away.
* Santa's reason for not giving Jessie her doll back is different in both versions: in the English version, Santa tells Jessie that he couldn't return the doll because she stopped believing in Santa, which made him powerless to visit her. In the Japanese version, Santa says that he tried to return it, but Jessie had already moved away.
* In the dub, when the Jynx all use {{m|Psywave}}, they only chant their names over and over. In the original, they continuously say "''Psyco''" (the move's Japanese name is ''Psycowave''). This may highlight how Jynx speaks a language similar to human speech.
* In the dub, when the Jynx all use {{m|Psywave}}, they only chant their names over and over. In the original, they continuously say "''Psycho''" (the move's Japanese name is ''Psychowave''). This may highlight how Jynx speaks a language similar to human speech.


==In other languages==
==In other languages==
2,391

edits