Flannery: Difference between revisions

262 bytes removed ,  18 July 2014
m
Line 887: Line 887:
|Japanese
|Japanese
|アスナ ''Asuna''
|アスナ ''Asuna''
|From 翌檜 (アスナロ, ''asunaro''), ''{{wp|Thujopsis}} dolabrata''. Can also be from 砂 ''suna'', "sand", in reference to her Gym, which is full of sand pits.
|From 翌檜 ''asunaro'' (''{{wp|Thujopsis}} dolabrata'') and 砂 ''suna'' (sand) or 砂湯 ''sunayu'' (sand bath)
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|English
|English
|Flannery
|Flannery
|From the word ''flame''. May also be a reference to her hair color, as flannery is Gaelic for "red eyebrow".
|From ''flame''
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|French
|French
|Adriane
|Adriane
|Possible derivation from "ardent" (''burning'').
|From ''ardente'', burning
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|German
|German
|Flavia
|Flavia
|Possible derivation from "Flamme" (''flame'').
|From ''Flamme'' (flame) and ''Lava''
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|Italian
|Italian
|Fiammetta
|Fiammetta
|Literally means "little flame" (root ''fiamma''). Fiammetta is also the corresponding italian name for Flannery.
|From ''fiammetta'', little flame
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|Spanish
|Spanish
|Candela
|Candela
|Literally means "heat" or "flame".
|From ''candela'', candle
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|Korean
|Korean
Line 914: Line 914:
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan and mainland China}})
|Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan and mainland China}})
|亞莎/亚莎<br>''Yǎshā''/''Yàshā''
|亞莎/亚莎<br>''Yǎshā'' / ''Yàshā''
|Possibly from 亜沙, a possible spelling of ''Asuna''. Also, the 莎 in her name contains the character 沙 ''shā​'', sand.
|From 亜沙 ''Asuna'', an alternate reading of her Japanese name. The 莎 in her name contains the character 沙 ''shā​'', sand.
|}
|}
{{-}}
{{-}}