EP016: Difference between revisions

345 bytes removed ,  5 April 2013
m
Undo revision 1876912 by Poke.geek (talk) my apologies
mNo edit summary
m (Undo revision 1876912 by Poke.geek (talk) my apologies)
Line 96: Line 96:


==Trivia==
==Trivia==
* The narrator makes a reference to the {{wp|RMS Titanic|Titanic}}, a luxury liner that sank in the {{wp|Atlantic Ocean}} in 1912.
* ''PM-16'' was the name of the ship on which the memorial service was held. The initials appear to stand for ''Pocket Monsters'' and the number corresponds with the episode number. A similar Easter egg appears in ''[[EP103|Misty Meets Her Match]]''.
* ''PM-16'' was the name of the ship on which the memorial service was held. The initials appear to stand for ''Pocket Monsters'' and the number corresponds with the episode number. A similar Easter egg appears in ''[[EP103|Misty Meets Her Match]]''.
* Some events in this episode may parody or reference ''{{wp|The Poseidon Adventure (film)|The Poseidon Adventure}}''.
* Brock makes a reference to {{wp|Noah's Ark|Noah and his Ark}}.
* [[Animals in the Pokémon world|Real fish]] are seen once again in this episode.  
* [[Animals in the Pokémon world|Real fish]] are seen once again in this episode.  
* This is the first time that Ash and friends and Team Rocket have to work together.
* In the engine room scene, James refers to Jessie as ''Jessica''.
* In the engine room scene, James refers to Jessie as ''Jessica''.
* The narrator makes a reference to the {{wp|RMS Titanic|Titanic}}, a luxury liner that sank in the {{wp|Atlantic Ocean}} in 1912.
* Brock makes a reference to {{wp|Noah's Ark|Noah and his Ark}}.
* This is the first time that Ash and friends and Team Rocket have to work together.
* This episode marks the first time a Pokémon, aside from a [[Ash's Butterfree|Caterpie, Metapod]], or {{p|Kakuna}}, who appear to evolve differently than other Pokémon, is shown to [[Evolution|evolve]].
* Though Misty never returned her Goldeen, Staryu and Starmie to their Poké Balls when the Gyarados attacked the raft, they were not lost.  
* Though Misty never returned her Goldeen, Staryu and Starmie to their Poké Balls when the Gyarados attacked the raft, they were not lost.  
* Some events in this episode may parody or reference ''{{wp|The Poseidon Adventure (film)|The Poseidon Adventure}}''.
* The book ''{{book|Island of the Giant Pokémon}}'' is partially based on this episode.
* The book ''{{book|Island of the Giant Pokémon}}'' is partially based on this episode.


===Errors===
===Errors===
* When Ash and his friends get hit by Gyarados' Dragon Rage, {{TRT}} yells 「やなかんじ!」 ''"Yana Kanji!"'' "Bad Feeling!" in their Japanese voices, which is the Japanese equivalent of "Team Rocket is {{DL|Team Rocket mottos|Blasting off|blasting off}} again!".
* During the scene when the Pokémon are running back and forth to give the ship more balance, Brock yells for Geodude to come back, part of Ekans can be seen to the left of Brock, even though Ekans just went to the other side.
* During the scene when the Pokémon are running back and forth to give the ship more balance, Brock yells for Geodude to come back, part of Ekans can be seen to the left of Brock, even though Ekans just went to the other side.
* When James shows Jessie and Meowth the gold-plated Poké Ball containing the Magikarp he bought in [[EP015|the last episode]], the Ball doesn't have scratch marks anymore (Meowth had scratched the front of the ball out of anger at James in the previous episode).
* When James shows Jessie and Meowth the gold-plated Poké Ball containing the Magikarp he bought in [[EP015|the last episode]], the Ball doesn't have scratch marks anymore (Meowth had scratched the front of the ball out of anger at James in the previous episode).
* In the Latin American dub, Jessie states that she'll always remember the "Wonderful brother" James was. This is not true, as Jessie and James are not siblings.
* When Ash and his friends get hit by Gyarados' Dragon Rage, {{TRT}} yells 「やなかんじ!」 ''"Yana Kanji!"'' "Bad Feeling!" in their Japanese voices, which is the Japanese equivalent of "Team Rocket is {{DL|Team Rocket mottos|Blasting off|blasting off}} again!".


===Dub edits===
===Dub edits===
Line 116: Line 116:
* The scene where {{an|Misty}} tells them to retrieve their {{OBP|Pokémon|species}} is slightly different between the two versions. The original version had Misty threatening Team Rocket that if they don't return their Pokémon, she'll throw them into the water. In the dub, she states "What's more important? A Pokémon battle or your life?"
* The scene where {{an|Misty}} tells them to retrieve their {{OBP|Pokémon|species}} is slightly different between the two versions. The original version had Misty threatening Team Rocket that if they don't return their Pokémon, she'll throw them into the water. In the dub, she states "What's more important? A Pokémon battle or your life?"
* The part where Jessie and James mention their being "good dressers" was actually a "they'll never forget each other" in the original version.
* The part where Jessie and James mention their being "good dressers" was actually a "they'll never forget each other" in the original version.
** Also in the Latin American dub, Jessie states that she'll always remember the "Wonderful brother" James was. This is not true, as Jessie and James are not brother and sister, though it was most likely a dub mistake.
** Jessie also mentions that if James doesn't come with them, he'll ''definitely'' die down there in the Japanese version.
** Also, Misty states she doesn't want to die in the Japanese version.
** Also, Misty states she doesn't want to die in the original version.
** Jessie also mentions that if James doesn't come with them, he'll ''definitely'' die down there in the original version.
* In the Hindi dub, ''Lataak ki Rassi'', the Hindi name for {{m|Vine Whip}} was by mistakenly called "Dhaga Chodo" by Ash which literally means "release thread".
* When Ash and {{Ashfr}} mention their condolences when they are about to put the seemingly-drowned Team Rocket into the sea as a funeral, they also mentioned the fact that they regretted the way Team Rocket died in the original version.
* When Ash and {{Ashfr}} mention their condolences when they are about to put the seemingly-drowned Team Rocket into the sea as a funeral, they also mentioned the fact that they regretted the way Team Rocket died in the original version.
* Originally, the scene where {{p|Gyarados}} evolved had Misty saying that she heard about {{p|Magikarp}} evolving into Gyarados.
* Originally, the scene where {{p|Gyarados}} evolved had Misty saying that she heard about {{p|Magikarp}} evolving into Gyarados.
* In the Hindi dub, ''Lataak ki Rassi'' the Hindi dub of {{m|Vine Whip}} was by mistakenly called "Dhaga Chodo" by Ash  which literally means release thread in the scene where bulbasaur was told to create a bridge to get on the opposite hatch.


==In other languages==
==In other languages==
6,389

edits