575
edits
Line 117: | Line 117: | ||
* The part where Jessie and James mention their being "good dressers" was actually a "they'll never forget each other" in the original version. | * The part where Jessie and James mention their being "good dressers" was actually a "they'll never forget each other" in the original version. | ||
** Jessie also mentions that if James doesn't come with them, he'll ''definitely'' die down there in the Japanese version. | ** Jessie also mentions that if James doesn't come with them, he'll ''definitely'' die down there in the Japanese version. | ||
**Also in the Latin American dub, Jessie states that she'll always remember James for being a "Wonderful brother" . This is fake as Jessie and James are not brother, though it was most likely a dub mistake. | **Also in the Latin American dub, Jessie states that she'll always remember James for being a "Wonderful brother". This is fake as Jessie and James are not brother, though it was most likely a dub mistake. | ||
** Also, Misty states she doesn't want to die in the original version. | ** Also, Misty states she doesn't want to die in the original version. | ||
* In the Hindi dub, ''Lataak ki Rassi'', the Hindi name for {{m|Vine Whip}} was by mistakenly called "Dhaga Chodo" by Ash which literally means "release thread". | * In the Hindi dub, ''Lataak ki Rassi'', the Hindi name for {{m|Vine Whip}} was by mistakenly called "Dhaga Chodo" by Ash which literally means "release thread". |
edits