EP014: Difference between revisions

15 bytes added ,  23 April 2014
m
m (→‎Trivia: name at the time)
Line 182: Line 182:
* The shot where Raichu launches its final Thunderbolt is slightly shorter in the English dubbed version than in the Japanese one.
* The shot where Raichu launches its final Thunderbolt is slightly shorter in the English dubbed version than in the Japanese one.
* Pikachu and Raichu's voices are removed in the English dub from the scene where Pikachu confuses Raichu with {{m|Agility}}.
* Pikachu and Raichu's voices are removed in the English dub from the scene where Pikachu confuses Raichu with {{m|Agility}}.
* The scene where {{TRT}} were commenting on how Pikachu grounded the attack was rewritten in the dub. In the original version, Jessie mentioned how Pikachu used its tail as an ''assu'', meaning ground. James replaces it with Dog''assu'', explaining why he's holding his {{TP|James|Koffing}}. Meowth then hits and scolds them for not taking them seriously. In the dub, this is replaced by a series of puns. Jessie starts in with "What a ''shocking'' story!" James follows up with "That was quite a ''tale''!" Meowth finishes the sequence by hitting them while saying "And now you have both been ''PUN''-ished."
* The scene where {{TRT}} were commenting on how Pikachu grounded the attack was rewritten in the dub. In the original version, Jessie mentioned how Pikachu used its tail as an ''assu'', meaning ground. James replaces it with {{tt|Dog''assu''|Koffing}}, explaining why he's holding his {{TP|James|Koffing}}. Meowth then hits and scolds them for not taking them seriously. In the dub, this is replaced by a series of puns. Jessie starts in with "What a ''shocking'' story!" James follows up with "That was quite a ''tale''!" Meowth finishes the sequence by hitting them while saying "And now you have both been ''PUN''-ished."


==In other languages==
==In other languages==
2,391

edits