EP006: Difference between revisions

11 bytes removed ,  1 April 2013
m
Line 113: Line 113:
===Errors===
===Errors===
[[File:EP006 error.png|thumb|200px|right|Ash's gloves]]
[[File:EP006 error.png|thumb|200px|right|Ash's gloves]]
* When Ash commands Butterfree to Whirlwind away the SmokeScreen, Brock commands his Zubat to use Double Team yet it uses Whirlwind as well. This is presumably an error in translating from Japanese where Brock most likely ordered Zubat to "team up" with Butterfree.
* When Ash commands Butterfree to Whirlwind away the SmokeScreen, Brock commands his Zubat to use Double Team yet it uses Whirlwind as well. This is presumably an error in translating from Japanese where Brock ordered Zubat to "team up" with Butterfree.
* When Jessie and James release Koffing and Ekans in Mt. Moon, the button on the Poké Ball is attached to the white half of the Ball instead of the red half.
* In the dub, when Ekans dives underground, its Japanese voice can be heard.
* In the dub, when Ekans dives underground, its Japanese voice can be heard.
* While reading the sign pointing to [[Cerulean City]], Ash is missing a glove.
* While reading the sign pointing to [[Cerulean City]], Ash is missing a glove.
* When Jessie and James release Koffing and Ekans in Mt. Moon, the button on the Poké Ball is attached to the white half of the Ball instead of the red half.


===Changes===
===Changes===
Line 124: Line 124:
* Seymour states he was working for the {{tt|Nibi|Pewter City}} Museum in the Japanese version. This was not mentioned in the dub.
* Seymour states he was working for the {{tt|Nibi|Pewter City}} Museum in the Japanese version. This was not mentioned in the dub.
* Seymour talks about romance in the Japanese version, while he recites poetry in the English version.
* Seymour talks about romance in the Japanese version, while he recites poetry in the English version.
* Seymour's two main virtues are changed from Love and Courage (original) to Knowledge and Research (dub). When he announces the virtues, the Japanese version has them written in the background. 4Kids erases all of the kanji from the English version.
* Seymour's two main virtues are changed from Love and Courage (original) to Knowledge and Research (dub). When he announces the virtues, the Japanese version has them written in the background. The dub erased all of the kanji from the English version.
* "Cerulean City" is translated on the sign directing towards it. Gary's message changes from "Shigeru is the best! Satoshi is an idiot!" to "Gary was here! Ash is a loser!". Also, it had Gary's transparent image superimposed over the sign. It showed him pulling down his eyelid and sticking his tongue out at the same time, a childish Japanese taunting gesture (an ''{{wp|akanbe}}''), which was eliminated from the English dub.  
* Ash makes a reference to the {{wp|Macarena (song)|Macarena}} when Pikachu uses {{wp|charades}} to speak to him. The original line references the {{wp|Bon Festival|Bon Dance}}.
* Ash makes a reference to the {{wp|Macarena (song)|Macarena}} when Pikachu uses {{wp|charades}} to speak to him. The original line references the {{wp|Bon Festival|Bon Dance}}.
** In the original version, they stated that the Clefairy were protecting their god, referring to the large Moon Stone. Though the general gist of the dialog remained in the dub, the fact that the Moon Stone was seen by the Clefairy as a deity was not referenced.
** In the original version, they stated that the Clefairy were protecting their god, referring to the large Moon Stone. Though the general gist of the dialog remained in the dub, the fact that the Moon Stone was seen by the Clefairy as a deity was not referenced.
* "Cerulean City" is translated on the sign directing towards it. Gary's message changes from "Shigeru is the best! Satoshi is an idiot!" to "Gary was here! Ash is a loser!". Also, it had Gary's transparent image superimposed over the sign. It showed him pulling down his eyelid and sticking his tongue out at the same time, a childish Japanese taunting gesture (an ''{{wp|akanbe}}''), which was eliminated from the English dub.


====Differences between the episode and the comic adaptation====
====Differences between the episode and the comic adaptation====
755

edits