584
edits
(→Trivia: it's the bulbous nose thing it has (real catfishes don't have that)) |
Mr. Bonding (talk | contribs) |
||
Line 214: | Line 214: | ||
====Name origin==== | ====Name origin==== | ||
Dondozo may be a combination of ''don'' (Spanish for lord) and どうぞ ''dōzo'' (Japanese for "please (help yourself)"; typically said when offering something). ''Don'' also refers to a crime boss, which may allude to Dondozo's relationship with Tatsugiri, who acts as its {{wp|consigliere}}. | Dondozo may be a combination of ''don'' (Spanish for lord) and どうぞ ''dōzo'' (Japanese for "please (help yourself)"; typically said when offering something). ''Don'' also refers to a crime boss, which may allude to Dondozo's relationship with Tatsugiri, who acts as its {{wp|consigliere}}. In may also derive from ''bozo'', in reference to Dondozo's dimwitted nature. | ||
Heyrusher may be a combination of へいらっしゃい ''e irasshai'' ("Come on in"; typically said by store attendants when greeting customers) and the agentive suffix ~者 ''-sha''. It may also involve ''hey'' (a friendly greeting). | Heyrusher may be a combination of へいらっしゃい ''e irasshai'' ("Come on in"; typically said by store attendants when greeting customers) and the agentive suffix ~者 ''-sha''. It may also involve ''hey'' (a friendly greeting). |
edits