DP040: Difference between revisions

5 bytes added ,  3 August 2019
m
Line 138: Line 138:
[[File:Unown DP040.png|thumb|250px|The tablet with {{p|Unown}} on it]]
[[File:Unown DP040.png|thumb|250px|The tablet with {{p|Unown}} on it]]
* No [[Professor Oak's Big Pokémon Encyclopedia]] was aired; instead, a promotion for ''[[M10|The Rise of Darkrai]]'' aired.
* No [[Professor Oak's Big Pokémon Encyclopedia]] was aired; instead, a promotion for ''[[M10|The Rise of Darkrai]]'' aired.
* The tablet that Cynthia was reading before battling [[Paul]] had {{p|Unown}} on it. The inscription is the Japanese version of the inscription in [[Solaceon Ruins]]. The inscription is in {{wp|Rōmaji}}, and is as follows (note that some parts of the inscription do not match the standard {{wp|Hepburn romanization}} system):
* The tablet that [[Cynthia]] was reading before battling [[Paul]] had {{p|Unown}} on it. The inscription is the Japanese version of the inscription in [[Solaceon Ruins]]. The inscription is in {{wp|Rōmaji}}, and is as follows (note that some parts of the inscription do not match the standard {{wp|Hepburn romanization}} system):
<blockquote>FRIEND<br>SUBETE NO INOCHI HA<br>BETSU NO INOCHI TO DEAI<br>NANIKA WO UMIDASU</blockquote>
<blockquote>FRIEND<br>SUBETE NO INOCHI HA<br>BETSU NO INOCHI TO DEAI<br>NANIKA WO UMIDASU</blockquote>
:The translation which is recited by [[Cynthia]] in the dub is ''When every life meets another life, something will be born''; this is correct, although she omits the ''"Friend"'' at the beginning of the inscription. It is also [https://www.youtube.com/watch?v=qS5NyS8-M24&t=2m26s officially subtitled] in English from Japanese as ''All life encounters other life and creates something new.'' The same Unown writing would later appear in ''[[DP060|Journey to the Unown!]]''.
:The translation which is recited by [[Cynthia]] in the dub is ''When every life meets another life, something will be born''; this is correct, although she omits the ''"Friend"'' at the beginning of the inscription. It is also [https://www.youtube.com/watch?v=qS5NyS8-M24&t=2m26s officially subtitled] in English from Japanese as ''All life encounters other life and creates something new.'' The same Unown writing would later appear in ''[[DP060|Journey to the Unown!]]''.
Line 156: Line 156:
===Dub edits===
===Dub edits===
* The dub places the setting of the episode as [[Amity Square]], while the Japanese version just places it in a nature park that is unique to the anime.
* The dub places the setting of the episode as [[Amity Square]], while the Japanese version just places it in a nature park that is unique to the anime.
* In the dub, Brock says in one scene "It would be amazing to meet Dialga and Palkia!" The Japanese version of this episode was the first one to be aired after ''[[M10|The Rise of Darkrai]]'', while the English version of the movie did not premiere until after the entire [[S10|tenth season]] was aired.
* In the dub, Brock says in one scene, "It would be amazing to meet Dialga and Palkia!" The Japanese version of this episode was the first one to be aired after ''[[M10|The Rise of Darkrai]]'', while the English version of the movie did not premiere until after the entire [[S10|tenth season]] was aired.


==In other languages==
==In other languages==
86,550

edits