A Small Thing

Revision as of 08:04, 7 April 2016 by BulbaBot (talk | contribs) (r2.7.6) (Robot: Adding zh:小小的我)
If you were looking for the CD single, see A Small Thing (single).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.
082Magneton.png The contents of this article have been suggested to be merged into the page
Make a Wish.

Please discuss it on the talk page for this article.

小さきもの
M06 EDJ.png
Chiisaki Mono
A Small Thing
Movie 6 ED
Artist 林明日香
Asuca Hayashi
Lyrics 三浦徳子
Yoshiko Miura
Composer 山移高寛
Takahiro Yamautsuri
Arrangement 山移高寛
Takahiro Yamautsuri
TOSHIBA EMI single
Title 小さきもの
A Small Thing
Catalog no. TOCT-4545
This song is also featured on the soundtrack to the sixth Pokémon movie, Jirachi: Wish Maker Music Collection, Pikachu Records ZMCP-1579.

A Small Thing (Japanese: 小さきもの Chiisaki Mono) is the ending theme to the sixth Pokémon movie, Jirachi: Wish Maker.

In the English dub of the sixth movie, Jirachi: Wish Maker, the original Japanese version of A Small Thing was combined with an English adaptation for the ending theme. This song is called Make a Wish.

A music video of the original unedited Japanese version of the song was also included on the English DVD under the Make a Wish title.

In the Pokémon anime, an instrumental arrangement of it, A Small Thing ~Lullaby~, is among the most played pieces of music from a movie score, being heard even in dubs. The lyrical song was also heard in BW132.

Lyrics

 
Asuca Hayashi in the music video for A Small Thing
Japanese English
静かにただ 見つめてた
小さきもの眠る顔
眉間にしわ 少しだけ寄せてる
怖い夢なら 目を覚まして

水がこわくて しり込みしてた
あの夏がよみがえるよ
背中押されてはやっと泳げた
まるで昨日みたいです

声が聞こえる
ゆくべき道 指さしている
さらさら流る 風の中でひとり
私うたっています

小さきもの それは私
私です まぎれなく
鏡の中 心細さだけが
誰に負けない 明日になるよ

そして私は 幼い頃に
少しずつ戻ってゆく
意味も知らず歌う 恋の歌を
誉めてくれた あの日に

空をあおげば
満ちてくる 私の声が
さらさら 流る 風の中で君も
ふわり 舞い上がれ

声が聞こえる
ゆくべき道 指さしている
さらさら流る 風の中でひとり
私うたっています

大切なものは すぐそばにある
その事に気づいた

空をあおげば
満ちてくる 私の声が
さらさら 流る 風の中で君も
ふわり 舞い上がれ

声が聞こえる
ゆくべき道 指さしている
さらさら流る 風の中でひとり
私うたっています
I was just quietly watching
The face of the small one sleeping
There are wrinkles between the eyebrows
If you're having a bad dream, wake up

I remember the summer
When I was hesitating, being afraid of water
I was finally able to swim, being pushed from the back
It is like yesterday

I can hear the voices
They point to the road which I must go
In the wind that flows like a river
I sing alone

The small one
That is me, it's obvious
In the mirror, just this helpless feeling
Becomes tomorrow which won't be beaten by anyone

Like that, I return to my childhood
Little by little
To the days where you praised me for singing
The love songs which I didn't know the meaning to

When I look up at the sky
My voice becomes full
In the wind that flows like a river
You should fly up

I can hear the voices
They point to the road which I must go
In the wind that flows like a river
I sing alone

Important things are only close by,
that is what I realized

When I look up at the sky
My voice becomes full
In the wind that flows like a river
You should fly up too

I can hear the voices
They point to the road which I must go
In the wind that flows like a river
I sing alone

Trivia

  • This is one of only two lyrical songs from the Japanese version of Pokémon to be included in the English dub of the movie it was originally included in (the other being Secret Garden.)


OS: Together With the Windtoi et moiThe Day a Rainbow Was BornPlease Let There Be Good Weather TomorrowYou're Not Alone
AG: A Small ThingL·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~Song of OriginA Thing to be Protected
DP: I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)ONEAntenna of the HeartIce Cream Syndrome
BW: The Sky / The VoiceMemoriesSmiling Face
XY: Daybreak Meteor ShowerTweediaMailing out My Voice
SM: Oración's Theme ~Let's Walk Together~BreathTogether With the Wind
JN: I'm Home and Welcome Back


  This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.