AG040: Difference between revisions

5 bytes added ,  20 May 2008
m
(Undo revision 366696 by Kuki (Talk) it means watts as in technology and electicity.)
Line 76: Line 76:
* French: '''{{tt|Un match électrique|An electric match}}'''
* French: '''{{tt|Un match électrique|An electric match}}'''
* Italian: '''{{tt|Incontro scioccante|Shocking match}}
* Italian: '''{{tt|Incontro scioccante|Shocking match}}
* Latin American Spanish: '''{{tt|¿Wattson y Watt?|Wattson and Watt?
* Latin American Spanish: '''{{tt|¿Wattson y Watt?|Wattson and Watt?}}'''
* Portuguese: '''{{tt|Com Carga Total|Total Charge}}'''
* Portuguese: '''{{tt|Com Carga Total|Total Charge}}'''
* Spanish: '''{{tt|Watt y Wattson|Watt and Wattson}}'''
* Spanish: '''{{tt|Watt y Wattson|Watt and Wattson}}'''
11,086

edits